The paperwork translate Russian
1,625 parallel translation
No, the paperwork, that's your speciality.
Нет, бумажки это - твоё дело.
You said yourself they were on the paperwork.
Вы сказали, что эта информация была в документах.
And she's flying in tonight to sign the paperwork.
Она вылетает сегодня, чтобы подписать бумаги.
I faxed over the paperwork to release Sarah Linden into my care.
Я присылал по факсу документы, чтобы выпустить Сару Линден под мою опеку.
Yeah, I'll drop off the paperwork.
Да, я занесу бумаги.
I'm just finishing the paperwork.
Я заканчиваю заполнять бумаги.
Then we can go to my office and sign the paperwork.
Мы можем пройти в мой офис и закончить с бумажными делами.
You got the paperwork?
- Бумаги у тебя?
I got all the paperwork at my house.
Я держу все бумаги дома.
After listenng to all of the testimony and reviewing all of the paperwork. I'm prepared to make my ruing.
После всех свидетельских показаний и знакомства со всеми документальными доказательствами, я готова вынести решение.
I have to finish all the paperwork to donate Cece's estate before I fly out.
Нужно закончить все дела с передачей наследства Сиси перед отлётом.
By the time all the paperwork's in, you're probably about 50,000 full write-downs.
Пока бумажная волокита копится, вы снижаете цены. Общая сумма затрат?
Couple of minutes, if they've got the paperwork.
Пару минут, если у них сохранились записи.
Is there something I'm missing in the paperwork?
В документах что-то не так?
I'll go down to the station and fill out the paperwork.
Я пойду в участок и заполню документы.
Just tell me where the paperwork is, and I will...
Просто скажи мне, где лежат все документы и я
Who filed the paperwork for the bank?
Кто занимался его кредитом?
We have to do the paperwork.
Нам нужно оформить документы.
There is a tad of confusion with the paperwork.
Тут небольшая путаница с документами.
We'll get the paperwork drawn up.
Мы уладим с бумагами.
There was no mention of an adoption in the paperwork.
В бумагах не упоминается ни о каком удочерении.
Then there's the paperwork.
А затем бумажная работа
Well, can't help you with the paperwork.
Ну с бумажной работой помочь не могу
I think you can get your man to do the paperwork.
Я думаю ты можешь поручить своим парням бумажную работу.
Not much, according to the paperwork I got from the loft.
Почти ничем, судя по бумагам, которые я нашел на чердаке.
I just had to apply for disability and do all the paperwork and... yeah, I can...
Надо только подать на нетрудоспособность и оформить документы...
Look, I could sit here and fill out all the paperwork, but you and I both know that you'd rather go home to Debra, have a nice home-cooked meal, and do what comes naturally.
Слушай, я могу остаться здесь и заполнить все бумаги, но мы оба знаем, что ты лучше поедешь домой к Дебре, поешь хорошей домашней еды и займёшься тем, что велит природа.
Under his supervision, I helped negotiate the division of assets and execute the paperwork.
Под его наблюдением я помогала вести переговоры о разделении активов и выполняла работу с документами.
Hopefully, Hank is finishing the paperwork, and we can take Jack back to Hamptons Heritage.
Надеюсь, Хэнк заканчивает с писаниной и мы сможем забрать Джека в Хэмптонскую больницу.
All the paperwork will come through in about a week or so - rehearsal dates, vip passes, details, etc.
Все документы придут в течение недели или так - дата репетиции, вип пропуска, детали, и т.д.
Well, we'll need to melt it down and restamp, but I can... I can do the paperwork...
Нам надо его расплавить и перештамповать, но... я сделаю всю бумажную работу...
I can do the paperwork, but can you handle it?
Я могу разобраться с бумагами, ты справишься с этим?
I suppose, but the paperwork'releasing the body to the crematorium was signed by Simon Avery.'
Я предполагаю, но документы "на перевозку тела в крематорий были подписаны Саймоном Эйвери."
I saw the need for a stop sign in my neighborhood, and although I collected the necessary signatures and did the paperwork, I found local government to be entirely unhelpful- when- - what?
Я осознала необходимость знака "Стоп" в моем районе, и, хотя я собрала все нужные подписи и проделала всю бумажную работу, я обнаружила, что местное управление является абсолютно беспомощным, когда... Что?
I have to do the paperwork now. Let's talk again when I come up.
дай зарегистрироваться.
So it's... It's all done. Well, there's the paperwork.
Ну осталось ещё документы оформить.
Jane Caldicott replaced the paperwork.
Джейн Кэлдикотт заменила бумаги.
Signed all the paperwork last night.
Вчера подписал все бумаги.
Mr. Bennett, once the paperwork is processed, you're a free man.
Мистер Беннетт, предстоит еще бумажная работа, но вы — свободный человек. — Я...
The way red corpuscles carry oxygen through the body, paperwork carries information through the department.
Красные кровяные тельца переносят кислород по телу... а бyмаги - информацию по учреждению.
The guys I'm rolling with, they ain't about fucking paperwork, man.
Те, с кем я работаю, им нафиг не нужны фургоны. Ту сабес?
The guy's anal about paperwork.
Этот парень очень дотошный в бумажных делах.
Yeah, man, I'm just, you know, here at the office, catching up on some paperwork.
Да, ну знаешь, я просто здесь в офисе, делаю бумажную работу.
Yeah, win the collar, spoil it with paperwork.
Ага, арест это победа, а награда это бумажная работа.
The coroner's van left the scene with a Metro PD escort, but they got a radio call ordering them to reroute to the medical examiner's office, where there was paperwork ordering the body transferred to DC Memorial.
Фургон коронера покинул площадь в сопровождении полиции Метро но они получили радио звонок, приказывающий им поехать в офис судмедэксперта, где там был запрос на передачу тела в вашингтонский мемориал.
There's no paperwork on the truck, the magnet, or the batteries.
Нет документов ни на грузовик, ни на магнит, ни на аккумуляторы.
PETE : There's no paperwork on the kid.
На пацана нету никакой документации.
Paperwork says the box belongs to a Rick McGuire.
Судя по документам ящик принадлежит некому Рику МакГиру.
I'm getting the scans now. Every time Dominic Galuska sends one of his parolees back to prison, Ms. Copeland uses the foster care paperwork to hide the kids she's fabricated.
Похоже, каждый раз когда Доминик Галуска посылал кого-то из условно - освобожденных обратно в тюрьму, мисс Коупленд использовала документы по воспитанию приемных детей, чтобы скрыть свои махинации.
Merger paperwork's on the way.
Уже готовлю документы по слиянию.
Go back to the victim's house, and see if he keeps paperwork there.
Вернитесь в дом жертвы и поищите документы там.
paperwork 95
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the point is 1527
the park 61
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the policeman 19
the player 16
the painter 35
the people 229
the point is 1527
the park 61
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the policeman 19
the player 16
the painter 35
the people 229