English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The victims

The victims translate Russian

4,283 parallel translation
Look, if you're not gonna do it for me, do it to avenge all the victims of mean girls everywhere.
Послушай, если не для меня, то сделай это ради всех жертв дрянных девчонок.
The victims are Herbert Walker and Allison Lacroix.
Жертвы - Херберт Уолкер И Эллисон Лакруа.
But when I heard about the bombing and I realized your connection to one of the victims, then I thought that I should come over as soon as possible.
Но когда я услышала о взрыве и поняла, что ты связан с одной из жертв, я подумала, что должна приехать как можно скорее.
In order to plant the spyware, our subject had to have direct physical access to everyone's computer, so, we pulled credit card records from all the victims and cross referenced.
Чтобы загрузить шпиона, он должен был иметь прямой физический доступ к компьютеру каждого. Мы подняли записи кредитных карт всех жертв и сравнили их.
We must identify the victims he did not wish us to find.
Мы должны определить жертвы, которых мы не должны были найти.
Well, when Sebastian figures out where they came from, it could help you determine where the victims we ding.
Когда Себастьян выяснит, откуда он взялся, это поможет вам определить, где ныряла жертва.
Same type of gun that was used on the victims.
Тот же вид оружия использовали на жертвах.
At least 4 of the victims were on your missing persons list.
Минимум четыре жертвы из вашего списка без вести пропавших.
Krumitz, check for the code Lomis placed on the rest of the victims'cell phones.
Крумиц, проверь код, установленный Ломисом на мобильные остальных жертв.
And all the original reports confirm that each of the victims was taken within a mile of this library.
И все оригинальные отчеты подтверждают, что каждая жертва была похищена максимум в миле от библиотеки.
The age of the victims has stayed the same as the unsub has aged.
Возраст жертв остался таким же, как возраст субъекта.
So, this book of yours, what does it say about the kinds of birds he's leaving in the victims'hands?
Так, эта твоя книга, что в ней говориться о типе птиц, которые он оставляет в руках жертв?
Most of the victims died in the fire.
Большинство погибло при пожаре.
The families of Walt Martin and the victims of...
Семьи Уолта Мартина и жертв....
- After everything, though, that has happened to the victims'families and to the city, isn't this a breach of justice not having Dustin Maker tried by a jury of the people?
- После всего, через что пришлось пройти семьям жертв и всему городу, разве то, что Дастин Мейкер не предстанет перед судом присяжных это не нарушение принципов правосудия?
And the families of the victims... our deepest sympathies.
А семьи жертв - такого же по глубине сочувствия.
Any connection between the victims?
Есть связь между жертвами?
It ties him to the buyer but not the victims.
Это связывает его с покупателем, но не с жертвой.
That's possible, but it's also possible that the victims were killed by two different left-hand dominant people.
Это возможно, но также возможно, что жертвы были убиты двумя разными людьми с доминирующей левой рукой.
Didn't belong to the victims.
Не принадлежит жертвам.
Anneca shuts down operations, the victims are well compensated maybe get a little justice a new firm is poised to deliver a state-of-the-art pipeline everybody wins.
"Аннека" сворачивают работы, пострадавшие получают компенсации, и, может, немного правосудия, новая компания готова поставить современный трубопровод - все в выигрыше.
- You say all the victims were local? - Mmm.
Говоришь, все жертвы были местными?
Marsh, George, the victims in Turkey.
Марш, Джордж, жертвы в Турции.
Shrapnel's consistent with what we found on the two victims at the gala, ball bearing fragments.
Шрапнель совпадает с той, что мы нашли на двух жертвах с вечеринки, фрагменты шарикового подшипника.
Looks like both victims were chloroformed the second they walked through the door.
Жертв усыпили хлороформом, как только те вошли.
It's the last-seen location for victims in 6 of the reports.
Это место, где в последний раз видели жертв по шести отчетам.
Only 20 % of victims'families got the answers they were looking for.
Только 20 % семей жертв получили ответы, которых искали.
Police have yet to release the identities of the 3 victims killed in the basement, but they are currently looking for a resident of the building in connection to the murders- - this man Luis Serra.
Полиция пока не раскрывает личности троих человек, убитых в подвале, но на данный момент они ищут жильца из этого здания, связанного с убийствами - Луиса Серра.
Means Willa Hart and the rest of the eight passengers are all victims.
Это значит, Уилла Харт и остальные девять пассажиров являются жертвами.
And all the time stamps are within an hour before our victims flights took off.
Все временные метки примерно в районе часа до того, как взлетели самолеты жертв.
He picked a place where he could install his malicious script on multiple victims'phones, all at the same time.
Он выбрал место, где мог установить вредоносный скрипт на телефоны жертв в одно и тоже время.
Maximize the number of victims, maximize the credit card info.
Максимум жертв, максимум информацию с кредиток.
Okay, we only have two hours before our victims'private data is released on the Web.
Окей, у нас есть только 2 часа до того, как личные данные жертв будут слиты в сеть.
It's what the unsub left in their hands because its behavior matched that of the insecure victims.
Его субъект оставлял в руках жертв, потому что его поведение совпадает с неуверенностью жертв.
And chances are the unsub and his victims weren't a part of that group, so where else would he meet them?
И есть вероятность, что субъект и жертвы не состояли в группе. Так где еще он мог их встретить?
Most victims of workplace stalking won't run to the boss.
Большинство жертв преследований на работе не побегут к начальству.
When they sting their victims, the venom rushes into the bloodstream, causing increased heartbeat, blood pressure, and, if enough venom is released, convulsions and death.
Когда они жалят жертву, яд устремляется в кровоток, вызывая учащёние сердцебиения, повышение кровяного давления и, если яда было достаточно, судороги и смерть.
One of the car-crash victims was also O-neg.
У одной из жертв аварии тоже была первая отрицательная.
Uh, the first two victims were homeless men, the third was a prostitute.
Первыми двумя жертвами были бездомные, третья - проститутка.
Did any of the other victims have puncture wounds?
У остальных жертв были следы от уколов?
The buried victims, we couldn't tell.
По захороненным не можем сказать.
I know a lot of them feel empowered by what they do, but... a lot of them are victims reliving their trauma on the stage.
Многим из них эта работа придает сил, но есть и те, кто приходят, чтобы излить на сцену свои раны.
But most of the time, I believe that the truth helps the people who loved these victims.
Но большую часть времени, я считаю, что правда помогает людям, которые любили этих жертв.
All of our victims are involved in the sex trade, but we never knew how they were connected, or who was pimping them out.
Все наши жертвы предоставляли услуги сексуального характера, но мы так и не узнали, как именно они были связаны, или кто был их сутенёром.
Those are the names of all our victims.
В них есть имена всех наших жертв.
Reparations can be paid to the alleged victims.
Мы можем выплатить жертвам компенсацию.
Mr. Denisov thought you might need some additional incentive so Mr. Zhabin was kind enough to direct him to one of the mass graves where victims of the first pipeline are buried.
Денисов предполагал, что вам понадобится дополнительный стимул, так что мистер Жабин любезно указал нам одно из мест массовых захоронений, жертв первого трубопровода.
I can't tell you how our victims ended up in the diner, but do I have a good idea of what happened once they got there.
Я не могу сказать тебе, как наши жертвы попали в закусочную, но у меня есть хорошая идея, насчет того, что случилось, когда они туда попали.
Um, all the serial numbers were ground down, and I didn't get any hits on the ballistics databases, but I did find something interesting in our victims'calendars.
Хм, серийные номера оружия, которое мы нашли, я не нашла в базах данных баллистики, но я нашла кое-что интересное в календарях наших жертв.
Since Diane works at the IRS, she offered to pull our victims'tax records.
Так как Диана работает в федеральном агентстве по сбору налогов она предложила поднять налоговые счета наших жертв.
I was looking through your victims'tax filings, and I noticed something in the log.
Я просматривала налоговые декларации ваших жертв, и кое-что заметила в записях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]