English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then you

Then you translate Russian

87,912 parallel translation
Then you'll die.
Ты умрешь.
If you assure me Dom's liver can take it, then you can go ahead and finish your whatev...
Если вы уверяете меня, что печень Дома выдержит, тогда можете продолжить, что бы это ни было...
Then you expect me to help you?
И теперь хотите, чтобы я вам помог?
Then you can do this, too.
Значит, и это тоже можешь сделать.
If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital, just maybe not the way you planned.
Если вы это сделаете, тогда вы всё-таки заберёте домой троих детей из этой больницы, хоть и не совсем так, как вы планировали.
Then you will. Well, the thing is, son,
И так оно и будет.
And then you slept with the playwright.
Я... А затем Вы переспали со сценаристом.
Then you make it.
Значит заправляй сам.
Well, then you understand how powerless I feel.
Ну, тогда Вы понимаете, насколько бессильной я чувствую себя.
You were a star in training college, then you put your family first.
Ты была восходящей звездой, но поставила семью на первое место.
Then you hit the wall.
Затем уперлись в стену.
'Then you hit the wall.'
"Затем уперлись в стену."
Then you come along, suddenly we're leaking like a colander.
Затем появился ты, и вдруг мы стали протекать, как решето.
Then you know that the convoy was attacked.
Тогда Вы знаете, что на конвой напали.
Then you said nothing.
А потом сказал "ничего"
Then Roxy is going to give you an epidural to take care of the midline incision.
Потом Рокси сделает эпидуралку, чтобы можно было сделать серединный разрез.
And then I met you, and I thought,
А потом я встретил тебя, и подумал,
Shepherd tortured you, your boyfriend shot you, then tried to lethal injection you.
Шепард тебя пытала, твой парень тебя ранил, а потом пытался ввести тебе яд.
Well, then, you know what the patient is capable of.
Ну, тогда вы знаете, на что пациент способен.
To have someone plan these dates and give you these amazing, useless gifts, and then kill a bunch of your co-workers and your friends?
Что кто-то планировал свидания, дарил тебе милые безделушки, а потом убил столько твоих коллег и друзей?
But if you spend all of your energy trying to dissect who you were then, you'll... you'll never be free to live as the person you are now.
Но если ты все свои силы потратишь, чтобы узнать, кем ты был раньше, ты... ты никогда не освободишься, чтобы жить таким, какой ты сейчас.
- Then why don't you feel it? !
– Так почему ты этого не чувствуешь?
Yeah, we developed some of that code together, but then I begged you to move to Silicon Valley with me to finish it.
Да, тот код мы начали писать вместе, но потом я тебя умолял поехать со мной в Силиконовую долину и закончить его.
But, no... you ran the numbers through that stupid formula and then opted to stay and finish college.
Но, нет... ты вбил числа в свою дурацкую формулу и выбрал остаться и закончить колледж.
At least your ex didn't try to kill you and then hand you over to a madwoman to be tortured and exploit your grief over your one true love who died because you wouldn't move in with him.
По крайней мере, твой бывший не пытался тебя убить и не сдавал тебя сумасшедшей, чтобы тебя пытали, и не спекулировал на твоём горе из-за того, что твой возлюбленный погиб, потому что ты не переехала к нему.
You grab Jane now, before somebody else does, and then uses her to make billions of dollars.
Хватай Джейн сейчас, пока у неё кто другой не появился, и используй её, чтобы заработать миллиарды долларов.
So you're telling me your plan was to steal a bunch of radioactive crap and then detonate a dirty bomb at your alma mater?
Хочешь сказать, что твой план – спереть чашку радиоактивной дряни и взорвать в своей Альма-матер грязную бомбу?
Then, if you shorten the recovery time for the mothers, each of them would produce nearly two babies per year instead of one.
Затем, если Вам удастся сократить период восстановления для матерей, каждая из них сможет рожать в год двух детей вместо одного.
Then and only then. Will I allow you to pass.
Тогда и только тогда я позволю тебе умереть.
We go in and stabilize you with diuretics, and then repair the septal defect.
Мы стабилизируем вас диуретиками, а затем залатаем перегородку.
Then why is it so easy for you to push me to the side?
Тогда почему для тебя так просто оттолкнуть меня в сторону?
Now, then, I'm Dr. Katowski, but you can call me Doc or Dr. K, which is what most people choose to do...
Итак, я доктор Катовски, но вы можете звать меня Док или доктор Кей, как и большинство людей...
You attend the meetings, and then we continue to feed you.
- Да. вы на него приходите, а потом мы продолжаем вас кормить.
And then when they wanted to close the play, you decided to "self produce"?
А потом, когда они захотели свернуть спектакль, Вы решили "спродюсировать самостоятельно"?
We'll see you then.
Увидимся.
But then I realized, I don't even know what type of guys you liked before you met me.
А потом понял, что даже не представляю, какие парни тебе нравились до того, как ты встретила меня.
I didn't want you going on tour then, either. You know what?
Знаешь, что?
No, I am slinking in when the lights go down, back row, and then, when you take your bow, I'm-I'm sneaking out, successfully avoiding the entire Pearson clan.
Я прокрадусь, на задний ряд, когда погаснет свет, а когда ты выйдешь на поклон, я улизну, успешно избежав встречи со всем кланом Пирсонов.
then there is something that I need to tell you.
тогда мне нужно кое-что тебе рассказать.
... defeather it, clean it, - and then wrap it up for you.
ощипает её, вымоет, и потом для тебя завернет.
You drank too much for one year, seven years ago, and then you stopped cold turkey.
А затем внезапно прекратил.
But then I saw you and I stood the other girl up.
Но потом я увидел тебя. И я продинамил другую девушку.
- And I have writers who write safe, and then I have writers who take big swings, and we just need to find out which one you are.
— А у меня есть писатели, которые пишут осторожно, и я хочу писателей, которые берут большой взмах. Нам осталось всего лишь узнать, к каким принадлежите Вы.
Okay, well, then I'll convince you.
Ладно, ну, тогда я смогу убедить Вас.
"you know what? You're right, I am crazy," then they up my dosage, so...
Вы правы, я сумасшедший ", они просто увеличат мне дозу, поэтому...
And then they're gonna kill you.
И затем они убьют тебя.
If there are concerns regarding the accuracy of this identification - - legitimate concerns, Kate, I might add - - then we can take you out, reveal you as an undercover officer and we can make them repeat the ID parade.
Если во время опознания были допущены нарушения - добавлю, нарушения закона, тогда, Кейт, мы могли бы тебя отозвать, раскрыть твое задание, и заставить их провести повторное опознание.
Saturday, then - - just me and you.
Значит, в субботу - только мы вдвоем.
'Have you received any unusual calls or e-mails since then?
С тех пор вы получали какие-нибудь необычные звонки или письма?
It looks like you wrote KRG-30 and then corrected it to KRG-13.
Похоже, что ты написал KRG-30, а потом исправил на KRG-13.
You know, you're with someone for a long time, and all you think about is all the guys you'd get to sleep with if he just, like, disappeared... and then he does.
Когда ты с кем-то долгое время и думаешь только о парнях, с которыми переспишь, если он исчезнет... и он исчезает

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com