Then you do it translate Russian
1,823 parallel translation
Good! Then you do it.
Ну, сделай.
- From scratch. - Then you do it by sticking to the three basic linchpins of American politics,
- Тогда делай это, придерживаясь трех китов американской политики.
That's what you do and then you do it all the time Do you remember how you treated me? The shoe is on the other foot and now the blind can see
Похоже, что вы двое нашли друг друга.
And if you want to do manual-shift mode, you kick it over to the left, and then it's reversed.
А если хотите переключаться в ручном режиме, толкаете его влево, и теперь он работает наоборот.
Well, come on and do it then, if you think you're man enough.
Что ж, тогда сделай это, если ты считаешь, что ты мужик.
Then why did you do it, Chloe?
Тогда зачем, Хлоя?
If you haven't got the balls to do it, then I have!
Если ты не мужик, чтобы это сделать, тогда придётся мне!
And then you're gonna say that it's impossible. To be two places at once, and I'm gonna cut you off, and then you're gonna try to make a witty remark, and then I'm gonna top that, and then you're gonna end up doing what I wanted you to do.
Потом ты скажешь, что невозможно делать два дела сразу, а потом я тебя перебью, ты попытаешься сделать остроумное замечание, я еще остроумнее на него отвечу, и все закончиться тем, что ты займешься тем, чем и хотел,
Like they're coming back to get something, then they never do, and you wind up banging into it?
Если они возвращаются чтобы взять что-то, то они никогда его не закрывают, а ты заводишься и шандарахаешь по нему?
Check. No. All you got to do to stake a claim is find open public land, and then you got to mark it and register with the government and stuff. $ 5.
Все что нужно сделать, чтобы застолбить участок, это найти участок незанятой земли, пометить его и зарегистрировать в правительстве и прочее. 5 баксов.
Supposed to just do it once a year - Halloween or Christmas. But then you're thinking about candy or presents, aren't you?
По идее, это нужно делать раз в год - на Хэллоуин, или на Рождество, но в такое время думаешь о конфетах и подарках, не правда ли?
Well, here, you sit down and do it, then.
Ну сама садись и делай тогда.
Then why'd you do it?
Тогда зачем ты на это пошёл?
Can you do those things where you lie on the floor, you basically do a press up and then just hold it there? A plank, yes. You cannot.
Ты можешь делать такую штуку, когда ты лежишь на полу, и, по сути, отжимаешь себя от пола и затем просто остаешься в этой позиции?
If what I wrote is gonna cost my relationship With even one of you, Then I'll tell the publisher I can't do it.
Если книга будет стоить мне отношений хоть с одним из вас, то я откажусь от публикации.
'If you do not answer, then Ripley here will regret it.
Если вы не ответите, Рипли пожалеет об этом.
I'd have to do things that... I shouldn't don't do, but if I'm gonna do it, then I really, really need to know you want this to be different.
Я бы сделал кое-что... чего я делать не должен, но если я сделаю это, тогда мне очень, очень надо знать, что ты хочешь перемен.
You're spouting a lot of talk, you're blowing off a lot of steam, and then, what, these jagholes decide to go do something about it?
Ты разболтался, начал испускать много пара, и тогда, что, эти занозы в заднице решили сделать с этим что-нибудь?
And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it.
И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси.
If his rule-breaking is affecting his judgment, then you can step in and you can worry, but if he's just coming up with ideas that we haven't thought of but we should have, then our job is to shut up and do it.
Если его привычка нарушать правила влияет на его суждения, тогда ты можешь вмешаться и начинать волноваться, но если он просто предлагает варианты о которых мы не подумали, хотя должны были, тогда нам всем стоит заткнуться и делать то, что он говорит.
then- - then why do you do it?
Зачем же ты этим занимаешься?
Well, then how do you know it wasn't an animal?
Тогда откуда ты знаешь, что это было не животное?
Well, then, you get him to do it.
Ну так попроси его.
And if you do not care to accept that condition, then I suggest you give orders for the nurses and the patients and the beds and the rest of it to be packed up and shipped out at once!
Если вас это не устраивает, предлагаю вам собрать сестер, пациентов, койки и всё прочее и немедленно убраться отсюда.
I'm sure I should say'He wants to do it all by himself', but I'm not proud, so if you can say anything, m'lord, then, for heavens'sake do.
Я конечно должна сказать : "Он хочет сам всего добиться", но я не гордая, так что если вы это можете, милорд, то ради Бога, замолвите.
Why, then, do you want to take it from me?
Согласился или нет? Почему тогда ты хочешь забрать её у меня?
If you're gonna take me in, then do it.
Хочешь меня задержать - вперёд.
So then, you would do anything to protect it.
Итак поэтому вы сделали бы все что угодно, чтобы его защитить.
If it was personal, then it probably had something to do with you.
Если личное, значит, как-то связано с вами.
If the baby's a year old and you still wanna do this, then do it.
Если, когда малышке будет год, ты все еще будешь хотеть этого, тогда женись.
I told you what happened, and you said we were the strongest and smartest things on the planet, so we had a responsibility to protect the smaller, weaker things, because if we didn't do it, then no one else would,
Я рассказала об этом тебе, и ты сказал, что мы самые сильные и самые умные существа на планете, и мы обязаны защищать тех, кто меньше и слабее нас, потому что если не мы, то больше некому,
- You do it now and then forget about it.
- Сегодня ты это знаешь, а завтра уже забываешь.
But if you wanna go to college, if you wanna think about it, whether Amy's living here or not, then now is the time to do something about it.
Но если ты хочешь пойти в колледж, если ты хочешь подумать об этом, независимо от того, живет здесь Эми или нет, тогда сейчас уже время что-нибудь сделать.
If you are not able to do it, then just let me know.
Если ты не можешь выполнить это задание, так скажи мне.
It's fine if you are, because I can do this in person then.
Если и так, то хорошо, так я смогу сделать это лично.
Then how did you do it?
Как же вы это сделали?
Okay, you put it back, and then what do we do?
Хорошо, ты возвращаешь его обратно, и что мы делаем потом?
Well, then, I'll stand there and watch you do it, smarty-pants.
Тогда я постою и посмотрю, как ты это делаешь, умница моя.
Well, if you didn't do it, then who did?
Если ты этого не делала, то кто же?
Well, if you didn't do it, then who did?
Ну, если ты не делала этого, тогда кто?
If that's what you want to do, then let's do it.
Если это то, что ты хочешь сделать, давай сделаем.
You do something bad, I find out about it and then blackmail you in exchange for my complete and utter silence.
Ты что-то творишь, я об этом узнаю, а потом шантажирую тебя в обмен на молчание.
Somehow, you made that sound exciting, and then you don't have to have anything to do with it ever again.
Из твоих уст всё звучало заманчиво, а потом ты не обязан иметь ничего общего с этим общего.
Now, in order to get the car to do things, it brings up words on the screen, and then you repeat them.
Чтобы заставить машину сделать что-то, вы должны повторять слова, которые высвечиваются на экране.
Well, if you do decide to report Colin, er, sorry, it, then give me a call.
Ну, если вы решите заявить на Колина, простите, сообщить об этом, позвоните мне.
Although then we did try out for the wrestling team, and then I do think a couple of the guys got it on the team, so yeah, you're right, you're right.
Передавали взад и вперёд... Хотя, когда мы попали в команду по реслингу пара парней из команды заразилась, так что да, ты прав, ты прав.
I'll have my business manager wire whatever you're asking into your little bank, and then we can do the title transfer, and blah, blah, blah, whenever it's convenient.
Я скажу своему управляющему, чтобы он подключился, независимо от того, просишь ты об этом или нет, к твоему банку и тогда мы сможем перевести деньги тебе на счет и бла-бла-бла, когда бы это ни было удобно.
If you wanna take me out, then just do it already!
А если ты хочешь убить меня, то сделай это прямо сейчас!
Then you ran away. It seems to me you do a lot of running away and nervous giggling.
Сдается мне, вы частенько сбегаете и нервно хихикаете.
Then why'd you do it?
Тогда почему ты сделал это?
If you want to study, study hard then. What do you mean "when you feel like it"?
А что значит твое "мне нравится учиться"?
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36
then you know what 34
then you said 18
then you understand 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you can go 37
you do it 578
then you know what 34
then you said 18
then you understand 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you can go 37
you do it 578
you do it yourself 17
you do it all the time 22
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
you do it all the time 22
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26