English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then you should go

Then you should go translate Russian

202 parallel translation
Then you should go back to your table.
Если так, то вам лучше вернуться за свой столик.
Then you should go.
Тогда вы должны пойти.
Then you should go home and be his father.
Тогда ты должен вернутся домой и быть его отцом.
Well, then you should go before me.
Тогда идите вперёд меня.
Then you should go.
Тогда тебе лучше уйти.
Then you should go talk to her, she can help you.
Понятно... что ты должна остаться на некоторое время со мной.
And if Mara's what you want, then you should go and get her.
И если тебе нужна Мара, ты должен пойти и взять ее.
Then you should go to him.
Тогда иди к нему.
Well, if Martin's being honored, then you should go.
Но если Мартина чествуют, то пойти должен ты.
Well, then you should go to him and tell him how you feel.
Ну, тогда ты должна пойти к нему и сказать, что ты чувствуешь.
Then you should go to Sokcho to learn more.
Тогда езжай в Сокчо и научись уму разуму.
Then... Then you should go.
Что ж... тогда тебе лучше пойти к нему.
Then you should go to rehab.
Тогда иди в реабилитацию.
Then you should go home.
Тогда иди домой.
Dick Stuart told me last night that he arranged with you that he should try it first... then if anything went wrong, you should have a go.
Как мне вчера рассказал Дик Стюарт, вы с ним условились, что он попробует первым, чтобы в случае неудачи для вас осталась одна попытка.
Then, sir, you should go to Aeroporto dell'Urbe.
Для этого, синьор, вам нужен аэропорт Урбе.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
Then maybe you should go to Yagyu first.
Тогда, наверное, надо идти к Ягю.
- You should go in and see him, then.
Тогда ты должна пойти к нему. Сейчас?
Listen, Molly, I think you and I should both go to the airlock and welcome Mommy back and then after we've hugged and kissed and... you can tell her what happened.
Слушай, Молли, я думаю, нам стоит пойти к шлюзу вдвоем и поприветствовать мамочку, а потом, когда мы ее поцелуем и обнимем... ты расскажешь, что случилось.
Then I guess you should go all the way.
Тогда ты должен идти до конца.
I think you should save for a few months, and then go. There.
Я думаю, ты накопишь за пару месяцев а затем можешь поехать.
Well, you should- - You should probably go, then.
Ну, тогда- - Тогда ты, пожалуй, должен ехать.
- Then I should go with you.
- Тогда я должна пойти с тобой.
If you're telling the truth then your friend is innocent and should go free.
Если ты говоришь правду, то твоя подруга невиновна, и должна быть освобождена.
Then I guess I should keep you company when you go to get the ring.
Может, мы пойдем и купим его вместе?
If you're gonna start being a tattletale and trying to get me into trouble, then maybe you should go to a different high school.
Слушай, если ты собираешься доносить на меня и втягивать в неприятности, может, тебе следует перейти в другую школу?
Then maybe you should go to the cargo bay and grab another one.
Тогда, возможно, тебе стоит пойти в грузовой отсек и принести еще одну.
- Then you go on TV in defense of a cop who kicked the crap out of a black kid because you don't want to admit you screwed up and he never should've been invited.
- Тогда тебе стоит пойти на ТВ в защиту полицейского который сломал ногу черному пареньку чтобы выбить из него дерьмо потому что вы не хотите признаться что вы облажались и его вообще нельзя было приглашать.
Well, if you had assumed that, then you should've gone to the top of my mountain because the whole plan was if one guy finds something, then you go to his mountain.
Мы же договорились, что ты должен был подняться на вершину моей горы потому что по плану было, что если один из нас что-то находит, ты идешь на его гору.
Yes, you should go, and then I'll go later to my house.
Да, идите. А потом и я пойду. К себе домой.
If that's the way you feel, then I should go.
Если это то, что ты думаешь, тогда, тогда я... пойду.
Then, I think you should go to the police, and if they mention something about staying somewhere for observation, it's just routine.
Тогда, думаю, тебе следует обратиться в полицию, и если они захотят отправить тебя на обследование, не волнуйся, так положено.
If this woman wanted to be buried in her own clothes... then one of you boys should go to her home and pick something out.
Если эта женщина хотела, чтобы её похоронили в её одежде значит, кто-то из вас должен пойти к ней домой и выбрать платье.
Then you know what, Lionel, maybe you should go.
Тогда знаешь что, Лайонел, может быть, тебе уйти?
WELL, THEN YOU CARE ABOUT THE MONEY SO YOU SHOULD GO APOLOGIZE.
Тогда тебя должны интересовать деньги, и ты должен пойти и извиниться.
If you could just see... that this is something that's... really important to me then... you'd understand that as my boyfriend... you should go.
Если бы ты только увидел... это то, что... действительно важно для меня, то... ты бы осознал, что как мой парень... ты обязан пойти.
Dinner and a movie, then I'll walk you to the door... and you tell me to go fuck myself like you should've done way back when.
Ужин и кино, потом провожу тебя до двери... и ты отправишь меня на хуй, как ты поступала с незапамятных времён.
If you think you should go home, then you should.
И если ты думаешь, что ты должен ехать домой,..
We made our decision, we got married and we're happy and if you're not here to celebrate with us, then you should just go home because I don't want you here!
Мы приняли решение, мы поженились и мы счастливы и если вы здесь не для того чтобы праздновать это с нами, то лучше уходите домой потому что я не хочу, чтобы вы были здесь!
Well, you should go then.
Ну, тогда ты иди.
Well, if Sugar's organizing it, then of course you should go.
Ну, если Шугар организовывает, то, конечно, ты должна пойти.
When we get back to L.A., You should just tell your mom that... you rescued me again, just like you always do, and then we'll just go back.
Когда мы вернёмся в Лос-Анджелес, скажешь своей матери, что... ты как всегда спас меня, и всё будет так же.
uh... well, um... then i should just go and let you get started with that.
Ну тогда я пойду. Не стану тебе мешать.
No, no, no, no, no, no. I-I-I-I thought on the playdate for the kids you should pretend it was an accident and then go, "Oh, hey, what are you doing here?" kind of thing.
Я-я-я-я думала, что на личном празднике для детей тебе стоит притвориться, что всё получилось случайно и сказать что-нибудь в духе "Эй, что ты здесь делаешь?"
and then... oh, you should go.
И тогда... Я имею в виду, что ты не собираешься браться за эту работу, но ты можешь все равно хорошо поужинать. О, ты должен пойти.
I hope you fall on your money! If you're going to go that far, Then should we part ways here?
Ты же собственную маму продашь! Может быть нам лучше разойтись?
If you don't think you have a complete concept of what we're trying to do then we should just pack up and go home right now.
Если у вас нет четкого представления о том, чего мы пытаемся добиться то лучше сразу же собрать вещи и разойтись по домам.
I think you should go first then.
Тогда первое слово тебе.
So I should just let you go, then?
Поэтому я просто должен тебя отпустить?
If you had to go, you should've gone then.
Если тебе надо было выйти, надо было тогда это делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]