English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then you can go

Then you can go translate Russian

787 parallel translation
Well, if you don't have feelings for him, then you can go talk to that cute guy over there. Mm, no.
Что ж, если у тебя нет чувств к нему, тогда ты можешь подойти вон к тому милому парню.
Then you can go to a warm place, and I don't mean California.
Тогда окажешься в теплом местечке, но только не в Калифорнии.
And then you can go home.
А потом ты можешь идти домой.
The least you can do is take me back, and then you can go on.
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Then you can go to hell!
Да катись ты к черту!
Then you can go in to Mrs Vogler.
Тогда можете идти к миссис Воглер.
Then you can go on home.
А потом, вы сможете отправиться домой.
Let me explain first, then you can go.
Дай мне все обьяснить, потом можешь идти.
- Oh, really? Well, then you can go first.
Филлис, я, честно, не понимаю, почему ты так спокойно говоришь об этом.
If you don't want to go and fetch water, then you can go to the other group and join them.
Если не хочешь идти за водой, то иди в другой лагерь, пусть они дадут тебе попить.
Show him in, Tris, then you can go.
Позови их, Трис, и можешь уходить.
Get over your cold first. Then you can go to the boat races.
Сначала вылечи кашель, а потом можешь идти на лодочные гонки.
We only want your money and your valuables, then you can go!
Нам нужны только ваши деньги и ценности, а потом можете валить!
I want him, and you oughta help. Then you can go off like you want to.
Я его хочу ; помоги - и можешь катиться на все четыре стороны.
Tell me, then you can go.
Открой нам. Или уходи.
First do your homework and then you can go play.
Сделай домашнее задание, а потом иди играть.
Then you can't go until he gets back. You want to know.
Ну тогда ты не уйдешь, пока он не придет.
You can go on wherever you like and take it easy for a couple of weeks, and I'll join you then or sooner.
Вы можете идти куда вам угодно и расслабиться на пару недель. Мы встретимся тогда или раньше.
But if you don't go to school, then you can't walk home with me, or go swimming or play with me or anything.
Но если ты не станешь ходить в школу, я не смогу провожать тебя до дома. И на речку. И вообще...
I know, I know, but you just go to sleep and then you can dream about it, and it'll be a whole garden.
Знаю, но все-таки попытайся заснуть. И он тебе приснится. Целый сад.
Then go, and read those letters you can find over there.
Тогда иди, прочитай буквы над фотографией.
After all, you can't go on pretending That you're married to him... and then marry someone else - someone who really has something in common with you.
Теперь можешь не притворяться, что вы с ним женаты... и выйти замуж за кого-то другого... с кем у тебя действительно много общего.
And then you can tell me whom you want the lawyer to go to.
И затем скажешь к какому адвокату мне пойти.
Then if it gets tough when you're somewhere you can't get to a drink well, you can always go into a ladies'room or like that.
Если Вас скрутит, как сейчас, и негде будет взять выпить Вы всегда можете зайти в уборную и сделать пару глотков.
Go for the money, then you can have it.
Сходи за деньгами и тогда сможешь унести.
Then we'll go to him together. - Can you wait a day or two?
Я узнаю про деньги на днях, и мы сразу пойдем к нему вместе.
And then I'll go with you wherever you like... and you can do with me whatever you want.
Если пожелаете, делайте со мной что хотите. В чем дело?
And then after dinner, you can really go all out.
А уже потом, после ужина, по полной программе.
You give me your gun, whilst you go and fetch Maaga's and then we can both fight the machines together.
Вы дадите мне свое оружие, а сами пойдете и возьмете оружие Мааги, и потом мы вместе сможем выступить против машин.
If you all think it's this important, then I can't go either.
Если вы думаете, что это настолько важно, то я тоже не могу пойти.
Then you can't go either.
- Значит, ты и один идти не можешь.
I couldn't have done without you. Then, we can go home to Edo.
Цель моей миссии будет достигнута... и мы отправимся обратно в Эдо завтра утром.
The only thing you can do is stay with me for a few days. Then go home.
Единственное, что ты можешь - провести пару дней со мной и вернуться домой
If you like, you could come to tea, and then we can go and see it.
Не, не видел. Если хочешь, заходи к нам на чай, а потом пойдем посмотрим вместе.
Well, what's there to look forward to, then, if you can't go on loving and being loved?
Ну, чего тогда ждать, если ты не можешь продолжать любить и быть любимым?
Then you can get it, what you dreamed for, And go hope for more.
Лишь бы все, этo все Не напраснo былo.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода,
Then it's already in your system Blake, you can't go back to your ship.
Тогда она уже у тебя. Блэйк, ты не можешь вернуться на свой корабль.
We can't let it go on like this. - Then what do you suggest?
- Мы не можем просто пустить все на самотек.
Then you go away and do what you please, and I can live with him.
А потом иди на все четыре стороны, а я буду жить с ним.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
This is for breakfast, then you have to get dressed, so we can go buy things for the sea.
Доброе утро. Это на завтрак, а потом все одеваемся и идём покупать пляжные принадлежности.
But if I go in alone, rescue the Doctor, bring him back here, he will have discovered their weaknesses. And with the knowledge he can give us, then will you attack?
Но если я один пойду спасать Доктора, приведу его сюда, он обнаружит их слабости, и передаст нам это знание, тогда ты нападешь?
If you are still free at sundown, then the hunt will end. You can go in your way and no one will bother you.
Если к рассвету будешь цеп, то охота закончится.
Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together!
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща!
I went down and I said, " All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough.
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
You can't see a murder, then come home, fuck your friend, who loves you, leave him, then go home, and wake up and have breakfast with a psychopath.
Нельзя видеть убийство, а потом ехать домой. Нельзя спать с человеком, который тебя любит, потом бросать его и уезжать, чтобы утром проснуться и позавтракать с психопатом.
If-If you all think it's this important, then I can't go, either.
Если вы считаете это таким важным, я тоже не могу уйти.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
He wants you to go over there so he can beat the piss out of you and then take you to the cops.
Он специально заманивает тебя, чтобы избить и сдать копам!
But we'll get hitched again... if Lasse can find someone who will have him. And then you'll go away.
Но всё снова наладится.. если Лассе найдет себе кого-нибудь А затем вы уедете?

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com