English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then you said

Then you said translate Russian

1,201 parallel translation
Then you said you wanted to play a game.
Потом, ты сказал, что хочешь поиграть со мной.
Well, you said all was not right, and then you said something's wrong.
Ну, ты уже сказала, что "все не так", но потом говоришь "что-то неправильно".
Okay, I think you just said The Hoffenschnoppers, and then you said The Hingengloobers, and I'm not sure, but I don't think we know any Hoffenschnoppers or Hingengloobers.
Хорошо, я думаю, что ты только что сказала Хоффенстлоферсы. а раньше ты говорила Хингенглуберсы, и я не уверен, но я думаю, что мы не знаем никаких Хоффенстлоферсов или Хингенглуберсов.
And then when I came back, we said you were her baby, not mine.
И когда я вернулась, мы сказали, что ты её ребёнок,... а не мой.
I said, "OK, when you die, kinda convulse a little and then die."
я cкaзaл : "oгдa ты yмиpaeшь, cдeлaй пapy кoнвyльcий и yмpи".
Then you lied and said you had food poisoning, and you went home early.
А потом ты притворилась, что у тебя расстройство желудка и сбежала.
See, I remember it happened like you just said, and then I don't.
Я помню, как это было, как Вы сейчас рассказали, а что потом - не помню.
And then wherever you go looking for people to think for the same things who said the woman from the gallery.
И потом, куда бы я ни пошла, я ловила себя на том, что встречаю людей, говорящих так же, как та женщина в галерее.
I heard what you said and then I saw your eyes, that are really pretty Thanks
Я слушала вас и смотрела в ваши глаза.
Then you were in the dugout with me and you said...
Потом ко мне подошёл ты, вместе с ним, и сказал...
Then I said I'd bring you to the football trials, to prove it.
И потом я сказал, что приведу тебя на футбольную тренировку,.. ... чтобы доказать это.
You know, if you said, "lf you were our advisor, what would you say?", then I would say, "Delete that."
Я хочу сказать, если вы говорите : "Если бы ты был нашим консультантом, что бы ты сказал?" Я бы сказал : "Это можно затереть".
Then one of them said : ... "Now call Pippo D'Ant and try to convince him it wasn't you..."
Потом один сказал : "Когда мы уйдём, позвони Пиппо д'Анто..."
I know we haven't always gotten along, Eileen, and if I've said anything to offend you at any time then er... then good.
Прощайте, Эллен, И если я когда-то сказал что-то, что хоть как-то вас обидело что ж... тем лучше.
But she said that you wanted her as a mother, and I said that was ridiculous... but then I met her and kind of fell for her... and thought that she would kind of make a great mother.
Рассказала, но она решила, что ты видишь её в роли матери, я ответил, что это глупо, а потом мы встретились, и она мне понравилась, и я подумал, что из неё выйдет отличная мать.
Then I said you could have sex with somebody and you should do that.
Тогда я сказала, что ты мог бы заняться сексом с кем-то и ты должен сделать это.
If I said no, I'd hope you'd walk out and go looking anyway, Then seek a new job elsewhere after.
Если бы я не разрешил, я надеюсь, что ты бы всё равно ушёл его искать, а потом пошёл бы искать себе новую работу.
Yeah, and then he got this zen look on his face, and he said, "you know, Susan, most men live lives of quiet desperation."
ƒа, а затем он сделал дзен-выражение на своем лице, и сказал, "ты знаешь, — ьюзан, большинство мужчин живут в тихом отча € нии."
And then I said "she's not changing her song, Timberlake, so why don't you back off before I kick your well-coiffed ass."
А потом я сказал : "Она не станет изменять свою песню, Тимберлэйк" "так почему бы тебе не отстать, пока я тебе не навалял!"
But he's not there. And if I came to you and said the same thing, then what would your explanation be? As a doctor.
Но его здесь нет. как бы ты это объяснил?
And I thought something was wrong with me, and you said "no there wasn't", and then you held me in your arms, and you told me I was just special,
И я тогда подумал, что со мной что-то не так. А ты сказала, что нет. Затем ты взяла меня на руки и сказала, что я просто особенный.
Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then.
Да ладно, чувак, ты сам говорил, что это нормально, если я изредка буду расслабляться.
With that said, then, the first thing is to get you enrolled in a G.E.D. program...
С учетом этого, первое, что тебе стоит сделать, это пойти учиться на общеобразовательные курсы...
Oh, you are not? Then you should have said so in first place!
Тогда надо было сказать мне это раньше.
And then I think you said we've got to try to get that back in again.
И потом, я думаю, тьı сказал, что нам надо попьıтаться вставить его опять.
Really, you said before she will be... having the operation, and then she'll be up and about again.
На самом деле, ты сказал ранее... что после операции все будет как обычно.
Actually, what I was going to say was if I'd said yes to you and gone to Madagascar, then neither of us would be here now.
¬ ообще-то, € хотел сказать если бы € согласилс € на ћадагаскар, нас бы сейчас тут не было.
Hey, that's the nicest thing a very short horse ever said to me. Then why don't you stick around here.
Я таких хороших слов от пони никогда не слышал.
And then you come back looking all perky and said you caught a bunch of brownies and you ate them up.
А потом ты вернулся, выглядел таким веселым... и сказал, что вы поймали кучу форели, и вы съели её.
I come by to say that if you want me to take his ashes up there on Brokeback like his wife said he wanted to, then I'll be happy to.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Then she said,'You can come with me in peace free of your bodily form or you can choose to continue this.
Затем она сказала, ты можешь уйти со мной мирно освободившись от телесной оболочки а можешь остаться и это продолжиться.
If I said anything that you can use then do that or don't.
Если я кому-то из вас был полезен, то это хорошо. Но в общем-то...
and then He said to me, " You are blessed, for the sight of Me does not disturb you.
Он сказал : " Блаженна ты, ибо вид мой не смутил тебя.
Then he added something, he said you'd understand :
Потом кое-что добавил, сказал, Вы поймете :
And then you convince yourself you've made an agreement without having said anything to leave each other alone.
И ты убеждаешь самого себя, что было бы лучше ничего не говорить, и жить каждый сам по себе.
I said, "Then, General..." "... you should be removed from any command. "
Я сказал : "Раз так, генерал, вас надо отстранить от командования".
That's what you said back then,
Это именно то, что ты тогда сказал.
And then Mrs Bullock said... as it's yours, you might want to see the safe installed.
И миссис Буллок такая : это же ваш банк. Может, вы хотите посмотреть, как там сейф ставят.
I said, "Rose, if you want a Christmas dinner of meat paste, then so be it."
Я и говорю : "Роза, если хочешь паштет на рождественский ужин, так тому и быть..."
Then I turned to Taylor, and I said, "if you don't put us back on the map, it will be Molly Ringwald giving her underwear to Anthony Michael Hall, and he shows it to a roomful of boys who have all paid a dollar to see it."
Потом я повернулась к Тэйлору, и сказала, что если он не вернет нас на карту, Молли Рингвальд отдаст свои трусики Энтони Холлу, и он покажет это мальчишкам, заплатившим доллар, чтобы посмотреть на них.
Then why did you call her an hour after she left the clinic? Nurse Preven said you asked her to have Kayla come back in.
Сестра Превин сказала, что ты попросил её вернуть Кайлу.
If you - if you heard this tape or this conversation, then you know exactly what I said, and I said that it is fun and easy to be with you, that I want to make it work with you.
Если... если ты слышала наш разговор, то знаешь, что именно я сказала, а сказала я, что с тобой мне легко и хорошо и что я хочу, чтобы у нас все получилось.
then i got a phone call, and a weird voice said, "i know who you are."
А потом позвонили по телефону, и странный голос произнес : "Я знаю, кто ты"
I said I'd give you a ride, and then under my breath I whispered, "to the bus station."
Я сказал, что дам тебе уехать, а затем прошептал "до автостанции".
Then that's really what I want, everything that you said.
Именно этого я и хочу, прям всё, что ты сейчас сказала.
All right Jimmy, when she finally shuts her trap again, I want you to repeat whatever she said, and then follow it with : "Wow, how insightful."
Так, Джимми, когда она уже заткнёт свой фонтан, повтори всё что она сказала, и добавь : "О, как проницательно!"
But you said if I was in London visiting, then you would, you know, and here I am, which is fantastic.
Но вы сказали, если я буду в Лондоне, то вы... И вот я здесь! У меня где-то было ваше письмо.
'If Mimura hadn't tasted that poison,'he said... 'It would have been disaster for me and everyone connected with me.' Right then and there he said you would be maintained for life.
А потом сказал : " Если бы Мимура не отведал яд... но и для всех так он и сказал.
And then she took the salad bowl, put it on the floor, and said if you want to act like a pig, you can eat like a pig.
Тогда она взяла салатницу, положила ее на пол и сказала, если ведешь себя, как свинья, так и ешь, как свинья.
So then if you believe that, in my mind, I was not cheating on you, do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Тогда, если ты веришь, что получается я тебе не изменял, сможешь ли ты забыть все то, что наговорили сегодня эти гадюки, оставить это позади, и поехать домой со мной?
Ah, there you are, I did ask when I saw Dr Mahib cos I thought it was him who said about the police, but he said no, then I said about the chemicals but he said don't be stupid, what chemicals?
А, Вы тут, я действительно спрашивал Доктора Махиба, не он ли сообщил полиции, он отрицал, тогда я сказл о химикалиях, но он сказал, не будьте глупы, какие еще химикалии?

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com