English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then you can

Then you can translate Russian

7,981 parallel translation
You know, you let it flow, then you can... you can let the orchestra then later come in with all its anger and fury.
Знаешь, отпустишь его, и сможешь, сможешь позволить оркестру тогда уже вступить, со всей злостью и яростью.
And then you can really fly.
И тогда ты реально взлетишь.
When your 5 people each recruit 5 more, well, then you can kick back and relax.
Когда твои пять человек приведут еще по пять каждый, тогда ты сможешь расслабиться и получать удовольствие.
And if you don't move in, then you can't move out.
А если ты не переедешь, то и съехать не сможешь.
Just let's say grace, and then you can carve.
Тогда вознесём благодарность, - а потом можно резать.
- And then you can take me to prison.
— И отвезёшь меня в тюрьму.
Then you can get me a cardiac-gated CT and do a risk stratification.
Тогда сделайте кардио-КТ, и оценить все риски.
Then you can take your patient back to the I.C.U.
Потом можешь увозить пациента в интенсивную терапию.
Then you can be whatever kind of man you want.
Тогда ты сможешь стать тем, кем только пожелаешь.
After all those miscarriages and the doctors telling you you can't have kids, and then this stuck?
После всех этих выкидышей и врачи говорили, что не сможешь иметь детей, а затем вот это?
Okay, well then, can you pass the string beans, please, Nicky?
Ћадно, тогда передай мне, пожалуйста, фасоль, Ќикки.
If the two of you can't figure this out on your own, then you're doing it in therapy, and that's an order... no ifs, ands, or buts.
Если сами не разберетесь, я вас к психиатру отправлю, и это приказ... И никаких отговорок и задниц.
Mrs. Dipalma. I just need your full statement about last night, then you and the baby can get some rest at home.
Миссис Дипалма, мне просто нужны Ваши показания о прошлой ночи, и тогда Вы и малыш можете отправиться домой отдыхать.
We'll take a break till then, and you can talk to them.
Мы пока прервёмся, а потом вы поговорите с ними.
Then dumb grunts like me can get souped up like you.
А потом такие тупицы как я смогут стать такими же крутыми, как ты.
Tell me where you've seen this symbol. Uh... I can take you down to the station and ask you there, but then we've got to involve the local police, your restraining order.
Сажи мне где ты видел этот символ? Я могу отвезти тебя в участок и допросить там, но тогда придется привлечь местную полицию, твой судебный запрет.
Yes, she would be really nice one minute, then can turn on you the next.
Да, она могла быть очень милой, а через секунду наброситься на тебя.
If you think you can take this guy down, then good luck.
Если вы думаете, что сможете посадить этого парня, тогда удачи вам.
And then I'll personally fix you a nice soybean smoothie so you can croak yourself vegan style.
И потом я лично сготовлю тебе соевый смузи, чтобы ты сдох как истинный веган.
I mean, Dr. Brennan's books are great, but you can't kill someone off and then have one character solving crimes all by herself.
Я тебя понимаю. Книги доктора Бренана классные, но нельзя же убить героя и оставить его напарницу расследовать преступления самостоятельно.
Well, then what can you tell me?
Тогда что вы можете мне рассказать?
Oh, thanks. Okay, so, as long as there is one clear leader, then the rest of you can just follow.
Итак, мы определились, кто из нас - единственный бесспорный лидер, а остальные пусть следуют за ним.
Maybe we need to change things up. If you really believe that I would turn on you that easily, then maybe you need a partner that you can trust.
Может, нам действительно, нужно всё изменить, если ты в самом деле веришь, что я так легко могла тебя предать, то тебе нужен напарник, которому ты сможешь доверять.
Can you answer the question then, please?
Тогда вы можете ответить на мой вопрос?
And if... if... having a kid is what you want, then... I can be ready.
А если... если... ты хочешь ребенка, то... я могу быть готов.
Yeah, except you'll attach this to, like, say, your keys or a suitcase in case they get lost, then your cell phone can track it.
Да, не считая того, что тебе нужно пристегнуть это, к примеру, к своим ключам или к чемодану. И в случае, если они потеряются, то твой телефон сможет отследить их.
I'll just have interpol pick you up on your outstanding warrant at your next port of call, and we can talk then.
В следующем порту, на основании ордера, вас заберет интерпол, и тогда мы поговорим.
There's no point in us fighting over our darling baby girl because, soon enough, you'll both be dead, and... then I can just take her.
Нет смысла бороться друг с другом за нашу дорогую девочку, потому что довольно скоро вы оба будете мертвы, и... Тогда я просто заберу ее.
If you really can tell the difference, then you could be the key to saving our species, Jimmy.
Если ты можешь отличить одно от другого, быть может, ты - ключ к спасению человечества, Джимми. Мы бы хотели тебя испытать.
And if you can't do what you are here to do, then please let me go.
И если не можете учить меня, прошу, позвольте уйти.
If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed.
Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение.
Then can I ask where I might have found you on Christmas Eve?
Тогда позвольте спросить, где вы были в канун Рождества?
Well, if your name's not on paper then we can't get you paid as a CI.
Но если это будет неофициально, мы не сможем тебе заплатить как осведомителю.
If picturing Brian Finch and imagining all the ways female Mike can reject me is how you're supposed to meditate... then I killed it.
Если представлять себе Брайана Финча и все способы, какими женщина-Майк может меня отвергнуть – и есть медитация... Я офигенно справился.
- Then I can make you chair.
Тогда я смогу сделать вас председателем.
But if you believe that A.I. can transcend its creators'original mission, and you introduced the theory of fuzzy driving in order to make the car more aggressive, more human-like, then why couldn't the computer - override your safety controls?
Но если вы считаете, что ИИ может превзойти изначальную задачу своего создателя, и вы разработали теорию гибкого вождения, чтобы сделать машину более агрессивной, более человечной, то почему компьютер не может обойти ваши ограничения безопасности?
( laughing ) : But you can't wait till then, can you, Chubs?
Но ты ведь не можешь подождать до распродажи, так ведь, Толстяк?
You know I can't wait till then!
Вы знаете, что я не могу подождать!
Well, then, I guess I can't help you.
Тогда, полагаю, я не смогу вам помочь.
Why don't you, uh, let me go free and then I can go find the killer,'cause you obviously can't.
Почему бы тебе не отпустить меня, чтобы я смог пойти и найти убийцу, потому что ты не можешь, очевидно.
And when a customer wants a can of ginger root beer and the whole thing collapses on top of them, how are you gonna feel then?
А когда покупатель захочет пиво из имбирного корня, и вся эта конструкция рухнет на него, каково тебе будет?
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь.
- Oh, no I never thought you would. But if you have some sort of issue with this arrangement, then we should talk, because I need to know whether I can continue working here.
Но если тебе хоть как-то это мешает, мы должны поговорить, потому что я должен понимать, могу ли я дальше здесь работать.
You know, then they asked me if they can come in the house and check the house over.
Потом они спросили, можно ли зайти и осмотреть дом.
Maybe you can tell me, then... why the guy who purchased the murder weapon matches your description and was wearing your hoodie.
Тогда, может, ты скажешь, почему парень, который приобрёл орудие убийства, подходит под твоё описание и был в твоей толстовке?
And then, by measuring those levels, you can tell how long ago a letter was written.
И поэтому, измеряя этот уровень, можно сказать - насколько давно было написано письмо.
Then we went down here south and there were, like... you can see there's two rows here.
Затем мы двигались на юг и там были... видите, тут два ряда.
[Steven on phone] You know, I always get my chances where... yeah, I'm gonna get out, and then this stuff comes and I can just see that they're trying to do their damnedest to keep me in.
Знаете, мне все время везет в том... да, только я выбрался, как всё это начало происходить и я просто вижу, что они готовы на всё самое мерзопакостное, чтобы снова меня запрятать.
So, can you conclude then that any of the RAV4 stains that were examined by the FBI could not have come from the blood tube that contained Mr. Avery's blood?
Тогда можете ли вы сделать вывод, что ни одно из пятен крови в RAV4, подвергнутых анализу в ФБР, не могло происходить из пробирки, содержавшей кровь г-на Эйвери?
[Judge Willis] If you can move the microphone over to Mr. Avery then.
Могли бы вы придвинуть микрофон г-ну Эйвери?
And then I was like, "You know you can talk to me," and then I just went back inside my room.
"Ты знаешь, ты можешь поговорить со мной", и я просто ушла назад в свою комнату.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com