English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They can't do that

They can't do that translate Russian

364 parallel translation
And I do mean bitches... On board with an 11-day planning window. They're like, " We can't do that.
И, честное слово, они стервы... им дают аж 11 дней для планирования, а они такие : " Не получится.
That they have accidents because they believe they can do things which they really can't do.
ќни попадают в несчастные случаи, потому как уверены в том, что могут совершать поступки, на которые на самом деле не способны. ¬ некоторых случа € х люди пытаютс € вылететь из окон.
Why can't they do that?
Почему машинистки не могут этого сделать?
Internes can't do that while they're serving time at a hospital.
Стажеры не могут сделать этого, пока они работают в больнице.
They can't do business with that dirty bus.
На этом грязном автобусе денег не заработаешь.
They can't do that, it's against the law.
Они не могут сделать этого, это незаконно.
But the one thing they can't say is that I ever do anything behind anyone's back.
Но никто из них не может сказать, что я когда-нибудь лицемерил.
What do you think? - They can't do that.
Но они это не сделают.
- And they can't do that with leg irons on.
- А в кандалах они идти не смогут.
- I can't think why they should do that.
- Не представляю, с чего бы это.
Do women think it feminine to be so illogical, or can't they help it? What's so illogical about that?
Женщины не логичны, потому что считают это женственным или потому что по-другому не могут?
They can't do that.
Так нельзя.
They can't do that to me.
Они не могут сделать этого со мной.
They can't do that.
Этого нельзя допустить.
They can't let you do that.
Это же запрещено.
I read in a book, that you shouldn't as much fear traitors and murderers, - because all they can do is betray or kill, - as those indifferent.
А я вот где-то читал, Борщев,... что не так страшны предатели и убийцы,... потому, что они могут только предать или убить,... а страшны равнодушные.
Our own people can't find any work and they are paid to do nothing, just fill their time with nonsense like that.
Наши граждане не могут найти работу, а им платят ни за что. Заполняют их время такой ерундой, как эта.
They can't do that.
Они не могут это сделать.
- They can't do that to him.
- Они не могут так поступить с ним.
What can they do, I'll say Mira that we didn't steal the money.
Что они нам сделают? Мира скажет, что мы не спёрли бабки.
I don't see how they can do that.
Я не думаю, что они могут себе это позволить.
You mean that they can't do it. Yes.
- То есть, у него не получится?
- They can't do that for not getting a job.
Не посмеют, потому что тогда я не смогу найти работу.
In order to survive, we have to give people... something they can't get anywhere else, and, uh- - and we do that.
Поэтому должны предлагать людям то, что они больше нигде не получат И мы это делаем
They can't do that!
Так нельзя!
Maybe they can't do that in foreign countries... but that's the American way.
Может, в других странах делают не так... но это американский путь.
They can't do that.
Они не смогут этого сделать.
If someone finds out about this, they're gonna try to take it away, and they can't do that, because you dreamt it, I built it, and it's our secret.
Если кто узнает, у нас все отберут, а это нечестно, потому что ты увидел эту штуку во сне, а я ее построил, так что она наша.
I can't believe they'd do that.
Наоми.... Камера любит тебя.
They can't do that now, right, Barnes?
Они больше не могут этого сделать, верно, Барнс?
They're throwing metal utensils into the microwave! You can't do that!
Металлические предметы суют в микроволновку!
You can't do that. They're round.
" ы не можешь это сделать. ќни же круглые.
"She's an unfit mother, bang'im into one o'them homes, coz I mean, she can't even get him to do his PE.", That's what they're gonna do.
"Его мать неспособна, поместить его в очаг..." "это не посылает его на гимнастику".
Because they've been told they can't do it, and they foolishly believed that.
Потому что им сказали, что они не справятся, а они сдуру поверили.
You know, I have a theory that people who put down golf do so because they can't play well.
Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть.
Do you really want to go back to Emergency... where those runt doctors keep telling us that they can't help?
Ты хочешь опять обращаться в скорую помощь, где дрянные врачи, снова будут говорить, что они ничем не могут нам помочь?
Things you think won't change... do meaning that they can.
То, что кажется неизменным, вдруг доказывает, что это не так.
Now I have to tell one of the richest families in the city that the chef they hired can't do their wedding, they're stuck with me.
И мне придётся сказать одной из богатейших семей города, что шеф-повара, которого они наняли, на свадьбе не будет, но буду я.
Do I interfere when absolutely helpless women... tell me they simply can't have an abortion... that they simply must go through with having another and yet another orphan?
Вмешиваюсь ли я, когда беспомощная женщина говорит, что аборт немыслим,... и что она должна принести в мир еще одного сироту и еще одного?
Did you nod that dopey face of yours? Do they know you can't speak?
Ни с того ни с сего стала актрисой.
I can't let Bob do that. They're here.
Я не мог позволить этого Бобу.
Alexander, get to the barracks, see if you can't wedge a door open in case they can't do that.
Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак!
They can't do that on a snowboard cos they have to go...
А на сноуборде такого не выйдет, потому что...
And you know they can do it... but they ain't gonna do nothing that fucking dumb.
И вы знаете, что они это могут... но они не собираются делать такую охуенную тупость.
- What could you do that they can't?
- И чтобы ты сделала, чего они не смогли?
But they can't do that to us. - Yes,
- Но они не могут так поступить с нами.
- Can't they do that anywhere else?
- А в другом месте не могут?
They can't do that!
Они не могут это сделать!
Even if we could, there's nothing they can do for him that we can't.
Даже если он туда попадёт, это ничего не изменит.
But these initials are ancient. They can't have nothing to do with that.
Инициалы старые...
It was people like Cisco that were beginning to appear people like, you know, those dot-com companies were started to show up on our customer list and eventually the venture capitalists you know, they kept looking at it they kept saying "Oh, we can't quite do it"
Это были компании типа Cisco, и это было началом прихода стали появляться в нашем списке клиентов, а инвесторы, знаете, они продолжали смотреть на это и продолжали говорить "мы не можем просто сделать это".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]