English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They don't mean anything

They don't mean anything translate Russian

63 parallel translation
I mean, you don't think they would feel it was beneath them or anything like that?
Не посчитают ли его не заслуживающим внимания?
Well, it's about time they started fixing up... You mean you don't wear anything?
Пора и починить... то есть, Вы ничего не носите?
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
I mean, if they don't know anything about...
Они ведь ничего не знают про...
They don't mean anything.
Они ничего не значат.
And they start showing me these pictures, and they don't mean anything to me.
они начали показывать мне эти фотографии, но они ничего не значат для меня.
I don't mean he hadn't any faults or anything ; but with him they just didn't matter.
Я не хочу сказать, что он был лишен недостатков и так далее, но это как раз и было для него...
Those things, they don't mean anything to me.
Эти молитвы для меня ничего не значат.
don't they mean anything to you?
они ничего не значат для вас?
I don't think they mean anything though.
Хотя не думаю, что это что-то значит.
I mean, they're your parents, and you don't do anything.
Я понимаю, они твои родители, и ты ничего не поделаешь.
They don't mean anything.
Они ничего не означают.
I don't mean to push it, but I was wondering... If you're not doing anything, I kind of have these tickets, but they're for a Warriors game. You probably wouldn't be interested.
Не хочу навязываться, но.... если у тебя нет других планов, у меня есть пара билетов на футбол, играют "Warriors".
Books, they don't mean anything.
ниги. ќни ничего не значат.
They don't mean anything.
ќни ничего не значат.
They don't mean anything to me.
они ничего не значат для меня.
No, I mean, my family, they don't drink anything.
Нет, в нашей семье ни капли в poт не беpут.
I mean, demons, they don't want anything just death and destructionfor its own sake.
В смысле, демоны, они хотят только лишь смерти и разрушений.
I don't mean to make anything any weirder than they are between us.
Я не хочу вдаваться в разговоры о том, что между нами было.
I mean, I know they don't want to be my boyfriend or anything lame like that.
Мне не везёт, моим парнем никто не хочет быть
And that's what I find fascinating about this, is that it doesn't really mean anything. The locals have been maintaining it for centuries, and they don't really know why.
И вот что я нахожу поразительным в этом, это то, что на самом деле это ничего не означает, но местные сохраняли, ухаживали за ним столетиями, и они даже не знают почему.
You know I do these crazy things. But they don't mean anything.
Ты же понимаешь, я делаю глупости, но они ничего не значат.
They don't mean anything.
Они ничего не значат
They don't mean anything to you.
Да ничего не значат.
I don't mean to panic, But the police said that they can't do anything Until he's been missing for 24 hours.
Я не паникую, но в полиции сказали, что они ничего не могут сделать, пока не пройдет 24 часа.
I mean, they keep telling us we don't know anything.
А они все повторяют, что мы - салаги.
I mean, sometimes they do those things'cause they don't know anything else to do to survive.
Я полагаю, иногда они делают такие вещи, поскольку не знают, что еще можно сделать, чтобы выжить.
I mean, we don't know anything about them. They could be intelligent.
Они могут быть разумны.
I know they're old lovers, and I know they don't mean anything to him.
Я знаю, что они его бывшие подружки, и я знаю, что они ничего для него не значили.
They're just platitudes that don't mean anything. Yes, they do.
Это просто банальности, которые ничего не значат.
And yet, you didn't trust me enough to know that if I have messages from Adrian, they don't mean anything, they don't mean anything at all.
Ты не доверяешь мне достаточно, если не знаешь, что даже если я и получал сообщения от Эдриен, они ничего не значат, вообще ничего не значат.
Well, they don't mean anything.
Это ничего не значит.
I mean, don't you think if they would've seen anything, like, say, a bleeding little girl being forced out of one car and into another, that we would've heard from them by now?
То есть, тебе не кажется, что если бы они видели что-то вроде, скажем, окровавленной девочки, которую силой перетаскивают из одной машины в другую, то мы бы об этом от них уже знали?
No. I mean, they don't match anything human.
ДНК не совпадает с человеческой.
I mean, sometimes, sometimes, they don't give you anything.
Причем иногда, иногда я вообще ничего не получаю.
It's... The numbers, though, they don't mean anything.
Числа, они ничего не значат...
Because they're just words and they don't mean anything anymore.
Потому что это лишь слова... и они больше ничего не значат.
I mean, they don't care about anything I do.
Я имею ввиду, им вообще не важно, что я делаю.
They don't mean anything! But look at their treasures!
чем мы думаем?
It's one of your million words, and they don't mean anything.
Это всего лишь одно из миллиона твоих слов, которые ничего не значат.
They don't mean anything.
Они ничего не значат.
I mean, I don't blame them, and I'll even admit that their cause is sometimes just, but when they come into our lives and behave like animals, I will not, for the sake of our name or anything else...
Я хочу сказать, что я не обвиняю их, я даже допущу, что их доводы иногда справедливы, но когда они приходят в нашу жизнь и ведут себя как животные, я не буду, ради моего имени или чего-то еще...
Grace, he didn't look like a... I don't know what he looked like, but just because they're pastors doesn't mean anything.
Грейс, он не был похож... я не знаю, на кого он был похож, но только потому что он пастор, это ничего не значит.
I don't care about the shapes and colors, they don't mean anything to me. They don't mean shit to me!
Мне насрать на формы и цвета, они ничего не значат для меня.
All day we've been throwing numbers back and forth, like they don't mean anything.
Весь день мы бросаемся числами туда-сюда, будто они ничего не значат.
I mean, IBM, they basically don't own anything inside the machine.
В смысле, внутри нет ничего, принадлежащего IBM.
The other two lines, they don't mean anything to me.
Остальные две строчки мне ни о чём не говорят.
I mean, they're rich and I don't have anything so what...
То есть, они же богаты, а у меня ничего нет, поэтому...
I mean, all of those hours online, they don't mean anything?
И все эти часы онлайн ничего не меняют?
Maybe they don't mean anything at all.
А может и вовсе ничего не значат.
No, they don't know anything, but, I mean, look, it's fine.
Нет, но это нестрашно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]