English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This'll be fun

This'll be fun translate Russian

72 parallel translation
- This'll be fun.
- Вот здорово-то.
Because if she's going to look like this bird, then I'll be wanting my bit of fun!
Если ты будешь так выглядеть, то и я хотел бы получить свою долю!
It'll be fun to redo this old "palazzo".
Зато весело будет ремонтировать этот старый "palazzo".
It'll be fun. This must be my my lucky day.
- Мне правда надо идти спать.
This'll be fun. I wish all my toys and dollies were alive.
Будет весело. Я хочу, чтобы все мои игрушки и куклы ожили.
This'll be fun!
Здорово будет!
Wait, how'bout this one? It'll be fun.
А как вам это : "Будет весело".
We'll be back with more Teen Scene fun after this.
А после мы вернёмся с ещё бОльшим количеством веселья от "Подростковой Сцены".
This'll be fun, eh?
Ты и я, снова вместе.
- This'll be fun.
- Будет весело.
This year I'm not officially president, and it'll be nice to actually have some fun... with my son at a Christmas party.
Теперь я больше не президент, так что я бы с удовольствием повеселился со своим сыном на этой вечеринке.
- Well, this'll be fun.
- Что ж, это будет весело.
This'll be fun. No one's ever made a joke about me and Big Bird.
Это будет весело, потому что никто ещё не пошутил насчёт меня и Big Bird.
Looks like this'll be fun.
Похоже, будет весело.
This'll be fun.
Будет весело.
Looks like this'll be a fun class.
Веселенький урок намечается.
It'll be more fun this way.
Так будет веселее.
Well, this'll be fun. Huh, Ritchie?
Будет весело, правда Ричи?
You'll see, this would be fun.
Ты увидишь, будет классно.
Maybe this is what it'll be like after the apocalypse, wandering around depressed, shooting children for fun?
Может, такой и будет жизнь после апокалипсиса : удрученно бродишь себе по округе и расстреливаешь детей для развелчения?
I think this'll be more fun than I expected.
чем я думал.
Well, this'll be a fun walk down memory lane. I'm gonna go put these by the punch bowl.
Уже, чувствую. что сегодня будет очень весело, пойду разложу стаканчики у вазы с пуншем.
All I'm saying is we get this thing right and it'll be fun, yeah?
Короче, сделаем все по уму, и будет круто.
This'll be fun.
- Что ты делаешь?
Let's wrestle this stupid doll, it'll be fun!
будет круто!
- This'll be a fun game.
- Весело же будет.
This'll be much more fun.
Это будет намного веселее.
I figure we're going to be stuck inside f a while with this storm, so it'll be a fun way to pass the time.
Раз уж нам тут торчать на время шторма, это веселый способ убить время.
This'll be fun. you may not survive.
Будет весело-ня. ты можешь не пережить взрыв этого плана.
This'll be fun.
Это будет весело.
This'll be fun, right? Right.
Будет весело, да?
We started playing these crazy reverse psychology games with them, look where we are. The blame game? - This'll be fun.
Мы начали эти странные психологические игры с ними, и посмотри, куда это нас привело.
Guess I gotta wear this ankle bracelet now, so that'll be fun.
Думаю, мне придется поносить это браслет на лодыжку, так что будет весело.
This'll be fun to watch.
Классное будет зрелище!
This'll be fun.
Это будет весело!
- Come on, come on. This'll be fun.
- Как нам весело будет!
This'll be fun.
Будет здорово.
Okay, this'll be fun.
Ну ладненько, это будет забавно
Did I tell you Wickham and I are going to America? It's going to be the most wonderful fun! We've had our fill of England and we'll need a fresh start once this business is done.
что мы с Уикхемом собираемся в Америку? как только все это закончится.
I'm not ready to be exclusive, but I know I like you, and I think it'll fun for us to see where this goes.
Я не готов быть особенным, но я знаю что ты мне нравишься И я думаю, что это будет интересно для нас увидеть где это идет.
- No, come on, this'll be fun.
- Да ладно, это будет весело.
- Come on, this'll be fun.
- Да брось, это будет прикольно.
This'll be fun.
Это будет круто.
As fun as it is to image Klaus changing dirty diapers, I'm pretty sure that I'll be doing this alone.
Как забавно представлять Клауса, меняющего памперсы. Я уверена, что этим я буду заниматься одна.
Uh, we'll be doing many fun things this weekend, including dinner, roughhousing...
В эти выходные мы будем делать разные прикольные штуки например, есть, прикалываться...
This'll be fun.
Будет весело!
This'll be fun, all right?
Будет здорово.
This'll be fun.
Сейчас мы повеселимся.
It'll be more fun than this chemistry doom.
Это веселее, чем всякая химическая чепуха.
Come on. This'll be fun.
Будет весело.
Don't be a bitch, it's just for fun, this shit'll never stick.
Не будь сукой, это просто для удовольствия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]