English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To men

To men translate Russian

12,303 parallel translation
What if Talia got to the men and women on that list, brainwashed them?
Что если Талия доберется до мужчин и женщин из списка и промоет им мозги?
And he's gonna inspire us to be great men and true playboy pimps for real.
И он будет вдохновлять нас быть великим человеком и настоящими сутенерами Плейбоя по-настоящему.
Yeah, in fact, we have a new leader now who's teaching us how to be great men.
Да, на самом деле, у нас теперь новый лидер, который учит нас как стать великим человеком.
She thinks we should run And put everything in yourself, That to us will come to mind - With men, women - it does not matter!
Она думает, что мы должны бегать и засовывать в себя всё, что нам придёт в голову - с мужчинами, женщинами - не важно!
- And it does not matter to me what men think.
- А мне не важно, о чём думают мужчины.
'Cause I don't want to watch "Garbage Men With Penises part VI"?
Потому что я не хочу смотреть "Мусорщики с пенисами, часть 6"?
Men had to look out for each other's backs.
Всем надо друг за другом приглядывать.
These men will escort you to the mainland.
Эти люди отвезут тебя на большую землю.
Men wanting to do cunnilingus will require a straw.
Парню, который захочет сделать ей куни, понадобится трубочка.
My men will escort you to your room.
Мои люди проводят тебя в твою комнату.
I'm so tired of hearing men say they are trying to protect us when what that does is take away our choices.
Я так устала слушать мужчин, когда они говорят, что пытаются защитить нас, когда все, что они делают, так это отбирают наше право на выбор.
I didn't direct my men to vote for Belardo.
Я не приказывал своим людям голосовать за Белардо.
What about the fact that such a sizable group of men have eyes only for a handsome man, and pay no attention to such stunning feminine beauty?
Что насчет того, что такая значительная группа мужчин обращает внимание на красивого мужчину, совершенно не видит такой потрясающей женской красоты?
We love God because it is so painful to love other men and women.
Я люблю Бога, потому что слишком больно. любить других мужчин и женщин.
You and I have renounced our fellow men, and women, because we don't want to suffer, because we're incapable of withstanding the heartbreak of love.
Мы с Вами отреклись от любых мужчин и женщин, Потому что мы не хотим страдать. Потому что мы не способны пережить разбитое любовью сердце.
Old and unreliable Rorschach tests orders to investigate intrusively into the past of aspiring priests, young men paid bounties to lure those aspiring priests into compromising sexual situations as soon as they're allowed out into the world.
Старые и ненадеждные тесты Рошарха будут внимательно расследовать прошлое честолюбивых священников, когда молодые люди щедро платили, чтобы соблазнить этих священников и создать компроментирующие ситуации сексуального характера как только им позволено выйти в свет.
I was born into this world to share men's pain.
Я родился в этом мире, чтобы разделить мужскую боль.
If you've lost contact, send men to the front gate to check the...
Если потеряешь контакт, отправь людей на главные ворота, чтобы проверить...
And I get the impression that ordering the Strix to do anything other than find their missing men would be, uh, very bad for my health.
И у меня складывается впечатление, что Стрикс готовы сделать что угодно, чтобы найти своих людей что очень плохо скажется на моем здоровье.
That's why I compelled these men to murder their fellow patrons.
Поэтому я внушил этим людям убить своих постоянных посетителей.
Those men don't want to kill their friends.
Эти мужчины не хотят убивать своих друзей.
Well, this is the one time I feel more sorry for the men trying to stop the groom than the groom himself!
Ага, я впервые больше сочувствую тем, кто будет пытаться остановить жениха, а не самому жениху.
He got a call today from your Sheriff there in blackburg looking for men to go up the mountain and get those hillbilly assholes down.
Ему сегодня звонил твой шериф, просил выделить людей для выселения ваших деревенщин.
It came to my attention that a group of local men are planning to start some trouble up on the mountain today.
* До меня дошла информация, что группа местных * собирается навести шороху * на горе. Сегодня.
The men that she's been with have all turned out to be nightmares...
Мужчины, с которыми она была, оказывались кошмаром...
Well, I guess a lot of women leave their men to go back and serve in Afghanistan.
Думаю, не меня одного бросила женщина, чтобы отправиться служить в Афганистан.
You wanna explain that to the orphans and the widows of the men you killed?
Хочешь объяснить это сиротам и вдовам убитых тобой людей?
I think that this world, it needs men that are willing to make the hard call.
Думаю, этому миру нужны люди, готовые принять трудное решение.
Then report these two men to the police.
Тогда заявляйте на них в полицию.
So I should tell you, if you can't agree to move forward with the 12 men and women selected,
Так что мне стоит вам сообщить, если вы не согласны работать с 12 выбранными мужчинами и женщинами,
The two men you were speaking to.
Те двое, с которыми Вы говорили.
My resources here are limited, but I can assure you safe passage to cell block A... which is run by Dutton and his men.
Мои ресурсы здесь ограничены, но я могу заверить тебя в свободном проходе в блок А... который контролируется Даттоном и его людьми.
- Upstate... New York somewhere, in a location I can never know about, surrounded by men with guns... assigned to protect her.
- Где-то на Севере штата, в месте, о котором я ничего не могу не знать, в окружении вооруженных людей...
His only goal was to get his men out alive.
Его единственной целью было вытащить его людей оттуда живыми.
Why didn't he order one of his men to do it?
Почему он не приказал одному из его людей сделать это?
That officer that didn't listen to Frank, got his men trapped... you're looking at him.
Тот офицер, не послушавший Фрэнка, из-за которого команда попала в засаду... он перед вами.
What if I find these men that did that to my family?
Что если я найду тех людей, которые сделали это с моей семьей?
We all need men and women who are willing to take the fight themselves.
Им нужны все мужчины и женщины, способные постоять за себя.
What of sending your men to the North Pole in a hydrogen balloon?
И это говорите вы, кто отправил команду к Северному полюсу на шаре, наполненном водородом?
That he believed that you were leading your men to their death.
То, что он считал, что вы ведёте своих людей к смерти.
Ramses's men inform me that you still refuse to speak, to reveal your name or why you tried to kill me.
Люди Рамзеса доложили мне, что ты всё ещё отказываешься раскрывать своё имя или почему ты пытался убить меня.
Men they always want to talk.
Парни... Они всегда любят поболтать.
And-and those trousers. I mean, you wear them so low that, well, your ass is exposed to other naughty men, and we all know what kind of danger that can bring, don't we?
А эти штаны, ты их так низко носишь, что твоя задница, как бы сказать, открыта для других гадких ребят, а мы все знаем, какую опасность это влечёт, правда?
And your attraction to very dull men.
И для твоей привязанности к очень тупым людям.
I want to work for a cool, powerful, kickass woman instead of a bunch of angry old white men.
Мне нужно работать круто и мощно, как крутая женщина. На меня и так злая целая куча белых мужчин
'But I looked out to see two men climbing the chapel.
Но я заметил двух человек, взбирающихся на часовню.
Without rope, two men need to work together.
Без верёвки двоим нужно действовать сообща.
Usually our cop-killing preacher stays away from the cameras. We need to pray for our young men... To lay down their arms of destruction and embrace the healing arms of Jesus.
обычно наш убийца-проповедник держится подальше от камер мы должны помолиться за молодых людей, полегших, от уничтожающих рук и принять целебные руки Иисуса и мы должны спросить полицию, почему ответ на эту стрельбу занял у них 15 минут?
We need to pray for our young men...
.
Everything your men do to us, they want to do to you.
Всё, что вы делаете с нами они захотят сделать это с вами.
- Two men to the right.
- Два человека направо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]