To start with translate Russian
2,186 parallel translation
It was just little things to start with.
Начиналось с мелочей.
I didn't believe it either to start with.
Поначалу я тоже не верил.
Not to start with, cheeky git.
Не сразу, конечно, засранец мелкий.
And to start with, I need to give this ball back to you.
И для начала, мне нужно отдать вам этот мяч.
I'd like to start with Mike Madden.
Я бы хотела начать с Майка Мэддена.
Tell him to start with the woods behind the house.
Скажите, чтобы начали с леса позади дома.
Can't be a gift. It was mine to start with.
Ты не можешь подарить то, что изначально было моим.
All right, Mr. Davis, eighth grade shop class, you told me to start with the ground, so...
Ну что, Мистер Дэвис, восьмой класс, уроки труда, вы говорили, начинай с земли, так что...
I'm going to start with some valeriana officinalis.
Я собираюсь начать с валерианы лекарственной.
What do I need to start with?
С чего мы должны начать?
I don't even know where to start with that.
Я даже не знаю, с чего начать.
Thirty-two grand a year, to start with?
32 тысячи долларов в год, для начала?
Just as English history is traditionally supposed to work, the choir's story really does seem to start with William the Conqueror.
Так же, как и ангийская история традиционно начинает своё повествование, историю хора кажется действительно лучше начать с Уильяма Завоевателя.
And if your answer happens to be a bit longer, You will start with saying "I am much obliged to answer..."
А если вдруг промедлишь с ответом, начни со слов "Хочу угодить вам с ответом..."
We weren't finished with the conversation, and you wanted to start having sex.
Мы не закончили разговор, а ты захотел заняться сексом.
Well, most people like to start the day off with some pleasantries, but not the new chief of detectives, huh?
Ну многие люди предпочитают начинать день с какой-нибудь шутки, но не с нового шефа детективов.
"DO YOU THINK I'M GOING TO START LIVING THIS HELL WITH YOU AGAIN?"
"Ты думаешь, я вновь погружусь в ад наших отношений?"
Do you think I'm going to start living this hell with you again?
Ты думаешь, я вновь погружусь в ад наших отношений?
We'll start a conversation with Will about our goals - and how we're going to get there.
Мы поговорим с Уиллом о целях и о том, как их добиться.
Right, so we'll start out all warm and fuzzy, and then we just have to hit her with the truth.
Правильно, начнем с милой беседы. А затем просто ошарашим ее правдой.
I think I'll start laughing, to be honest with you.
Честно говоря, я думаю, что я начну смеяться
Uh, the event is about to start, and they can't be bothered, apparently, with being on time.
Мероприятие уже должно начаться А они не могу позаботиться о том, чтобы быть вовремя
Every time I start to feel comfortable with this thing, some new part comes up I gotta wrap my head around.
Каждый раз, когда я начинаю смиряться с этим, возникает какое-то новое обстоятельство, которое сводит меня с ума.
I've only had sex with two and a half men, and I'm gonna start doing it every few months, I think, just to be responsible.
У меня в постели было два с половиной человека, а я ответственности ради делаю это каждую пару месяцев.
Good, bad or ugly, I was going to go with my gut, if a do-over wasn't an option maybe a start over was.
Как бы то ни было, мне нужно было двигаться дальше, и, если начать всё заново - не вариант, то, может, стоит просто начать?
Maybe start with the time you're supposed to be with the boys.
Может быть ты начнешь это делать, начав проводить с ними время тогда, когда ты должен его с ними проводить?
Now, I was thinking we could start with a few one-on-ones, you know, move on to a couple of mix -'em-ups, you know, and then end with a big group dealio.
Думайте обо мне как о коллеге. Я подумал, мы могли бы начать с нескольких тет-а-тетов потом перейти к очным ставкам а закончить общим групповым разбором полётов.
I'm, like, text battling with Ali, and I can tell that Ali's trying to, like, jab at me and poke at me to start, you know, our classic
Я ругаюсь в переписке с Али И я могу точно сказать, что Али пытается задеть меня, чтобы начать
I feel like we're just getting to know each other. Start with the basics.
Начнем с простого.
With your support and, hopefully, with that of the city council, I will soon have an opportunity to address that neglect and be given the tools to start over, to reimagine, rebuild, and reclaim the dream that once was.
С вашей поддержкой, и, надеюсь, с этим городским советом, у меня скоро будет возможность рассмотреть, чем пренебрегали и запустить механизм, чтобы начать все сначала, переосмыслить, перестроить, и вернуть мечту, что когда-то была.
We start with a pop, shimmy, then lock, jazz hands, then pop, lock, back to the shimmy.
бла-бла-бла-бла-бла-бла бла-бла-бла-блааа : ) ) ) ) )
If you're going to start quoting from the list of the top five things a parent should say to a child every day, why don't you start with, "I'm proud of you because I am doing exactly what you wanted."
Если ты собираешься начать цитировать список из пяти вещей, которые родители должны говорить каждый день, то почему бы тебе не начать с "Я горжусь тобой, потому что я делаю именно, что ты хотел".
So if you haven't come to start a row with me and you haven't come to throw beer at me, what do you want?
Если ты пришел не для того чтобы ссориться Или облить меня пивом, то чего тогда ты хочешь?
Now, Fox is done with his old life, he's ready to start a new one, and he wants me to be a part of it.
Фокс покончил со своей старой жизнью, он готов начать новую, и он хочет, чтобы я участвовала в этом.
I promise to start each day looking into your eyes with the same gratitude and appreciation as I have now.
Я обещаю тебе начинать каждый день, смотря тебе в глаза с той же благодарностью и признательностью, как сейчас.
Okay, we need to start spending more time with humans.
Ясно, нам нужно больше общаться с людьми
I think it would be a good idea for their... loin fruit to start socializing with our...
Я думаю могло бы быть полезным для них.. фруктовое филе начать общение с нашим... фруктовым филе..
I don't want to start at the beginning again with you.
Я не хочу начинать с тобой все с начала.
You'll have to start everything all over again. It looks like the Dyna Rocks worked on this island. With that, the destruction of the second End Point was a success.
Будут переписаны с нуля! уже два из трех Конечных Островов будут активированы.
Well, we do have to look amazing if we're approaching Martha Stewart with a cupcake, so we'll find a way to pay you back and start by doing some cleaning jobs for you for free.
Нам необходимо хорошо выглядеть, если мы хотим, чтоб Марта Стюарт попробовала наш кекс Мы найдем способ расчитаться с тобой, для начала, будем делать уборку бесплатно.
A morning bowel movement is a fresh way to start the day! Have a fresh start to the morning with a refreshing bowel movement!
я оставил тебе освежающий шампунь.
If you're trying to help me deal with the pressure, this is not the best start.
Если ты пытаешься помочь мне справиться с трудностями, то начинать надо не с этого.
I just wanted to let you know that I met Jacob, and I think we can get him into school this summer, but we'll have to see if he can actually complete any of his courses with it being such a late start.
Я просто хотела сказать, что встретила Джейкоба И думаю мы должны отправить его в школу этим летом но мы должны посмотреть сможет ли он нагнать все предметы которые уже начали изучать
I figured at least with these, we'd be able to start a new herd.
Хех. Я подумал, хотя бы с ними, мы смогли бы начать новое стадо.
- You can't just start to say something with- -
- Ты не можешь взять и сказать что-то- -
And now you're telling me that I get to have a new start... with the woman of my dreams.
А сейчас ты говоришь, что у меня будет новое начало... с женщиной моей мечты.
Everyone escaped before the fire was started. So the possibilities of one guy staying behind to start the fire while the other took off with Soo Yeon is high. No, that can't be.
Он сбежал до пожара что другой парень устроил пожар и убежал вместе с Су Ён это невозможно
Those guys escaped before the fire started... The possibilities of the other guy staying to start the fire... while the other escaped with Soo Yeon is high. No, that can't be.
Он сбежал до пожара что другой парень устроил пожар и... убежал вместе с Су Ён этого не может быть
Yeah, they start out with just getting taller, but pretty quickly, it escalates to really painful.
Да, сначала они немного вырастают, но это довольно быстро переходит в болезненные ощущения.
We'll start with biofeedback to test your visual cognition.
Мы начнем с клинического мониторинга, чтобы проверить ваше визуальное восприятие.
And you need to start dealing with that.
И тебе нужно начать жить с этим.
to start 63
to start over 22
start with 28
start without me 17
start with him 16
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
to start over 22
start with 28
start without me 17
start with him 16
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your mother 23
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with your help 124
with your mother 23
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24