English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With what

With what translate Russian

72,816 parallel translation
- With what?
- Чем?
I'll tell you with what.
Я предлагаю тебе варианты.
- With what, exactly?
- Чем конкретно?
With what... you want me to beat you?
И что... хочешь, чтобы я тебя избил?
And maybe there's a chance that we can walk away from the table with what we still got.
И может быть есть шанс, что мы сможем отойти от стола С тем что у нас пока еще есть.
We were thinking maybe we can still walk away with what we got so far.
Мы думали, что можем остаться с тем, что уже получили.
Is this about what we did with that guy from Homeland?
Это из-за того типа из Нацбезопасности?
I wish I could say the same about what you did with Tariq.
Хотел бы я сказать то же самое про Тарика.
He didn't know what was at stake for you, who you were protecting, who paid for you to be there with the check we found.
- Он не знал, что стояло на кону, кого вы защищаете, кто выдал вам чек, который мы нашли.
What is it with you and him?
Что у вас с ним?
What if I could come up with a formula that could reverse memory loss?
- ( рави ) Что, если я выведу формулу, которая вернёт потерянную память?
Lilywhite, along with "right in front of you," what's another place that bad guys might be?
- ( фортизан ) ЛИливайт, кроме как "прямо перед тобой", где ещё могут быть плохие парни?
Yo, what's up with this urgency shit, man?
- Йоу, что за срочность?
What's up... what's up with this?
А что такое?
You know what's gonna happen if you go back on your word with Ghost?
- Ты знаешь, что будет, когда об этом узнает Призрак?
And I know what you did to her. Every night when she lived with you when she was a kid.
И я знаю, что ты с ней делал каждую ночь, пока она была маленькой и жила у тебя.
What's Tasha gotta do with this?
- В тот вечер, когда тебя взяли, а Тарик пропал. - При чем тут Таша?
Look, okay, I... I never got a chance to tell you what's been going on with...
Слушай, я так и не успела рассказать тебе, что произошло...
What's been going on is you letting Tariq run with Kanan.
Произошло то, что ты позволила Тарику сбежать с Кэнэном.
I was dealing with your lying son, on top of scraping together money for your bail and playing wifey in court while your oblivious ass was sitting around in prison because Proctor didn't want you stressed out. - What the fuck? - Okay, okay.
Я разбиралась с сыном-лжецом, а еще собирала деньги на твой залог и изображала жену в суде, пока ты рассиживался там на жопе, так как Проктор не хотел тебя волновать.
What does Ghost have to do with this?
- А при чем здесь Призрак?
And what's going on with Tariq?
И что происходит с Тариком?
What is real is the fact that you been hanging out with Kanan.
- Реально то, что ты тусовался с Кэнэном.
You did what you needed to do with Councilman Leonard.
Ты сделал все как надо с Ленардом.
What, you don't think in all my meetings with Lobos your name didn't come up?
- А что, думаешь, на встречах с Лобосом твое имя не звучало?
What if Caputo doesn't wanna come with us?
- ( дайя ) А если КапУто не захочет с нами идти?
What's wrong with him?
- [СофИя] Что с ним?
So what's wrong with him, anyway?
- ( дайя ) Так что с ним такое?
And what happens when the whole house goes up in flames, we're left with nothing, or, God forbid, you get a shock and cook yourself from the inside out...
- ( белл ) А что, если весь дом сгорит? Останемся на улице, или, боже упаси, тебя ударит током и ты поджаришься...
That's what you get for fuckin'with the spirit world.
Вот что происходит, когда ебёшься с миром духов.
What's with all this "we"?
"Мы"? О чём это ты?
What exactly do clams got to do with Poussey?
Причем тут рапаны и Пуссэ?
What about "tits" spelled with numbers?
А "сиськи" ввести цифрами?
What's wrong with him?
Что с ним не так?
What the fuck is wrong with you?
Да что блять с тобой не так?
What is with you and guard fucking?
Да сколько можно трахаться с охранниками?
Is he good in bed at least? I've never been with anyone else. When you think of him, what do you feel?
-
Yeah, no idea what you mean when you say, "Go with it."
Да, но я не знаю, что значит "действуй."
So we can feel more comfortable, so we don't have to deal with anyone who isn't what we think they should be.
Потому что так мы себя чувствуем более комфортно, Чтобы не иметь дел с теми, кто не вписывается в наши рамки нормального.
What is wrong with you?
Что с тобой не так?
If we're not gonna torture Piscatella, what the hell are we gonna do with him?
Если мы не собираемся пытать Пискателлу, что нам с ним делать?
You gonna tell me what happened, or you... you gonna keep stalling with all your words?
Расскажешь мне, что произошло, или продолжишь увязать в своих словах?
What am I gonna do with that?
И что дальше?
'Cause what you done... you're gonna have to live with for the rest of your life.
Потому что то, что ты сделал... тебе придется жить с этим остаток своей жизни.
What going on with the negotiations?
Как дела с переговорами?
What if it's a grounder attack like they did with Murphy?
Вдруг это обманный маневр, как было с Мерфи?
What is going on with you?
Что с тобой происходит?
What does he want with me?
Что ему от меня нужно?
But what does that got to do with anything?
Но какое это имеет отношение к допросу?
All right, if you don't wanna leave here with a broken spine, I suggest you listen to what he has to say very carefully.
Значит так, если не хотите сломать позвоночник, очень внимательно его выслушайте
What's with Stink-master Flash?
А что с Вонючкой-мастером стриптиза?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]