English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To your house

To your house translate Russian

3,095 parallel translation
- Maybe I'll just go back to your house.
- Может я просто вернусь к тебе?
Cooper, has Mr. Jackie ever been to your house, maybe given you a bath here?
Купер, мистер Джеки когда-нибудь был у тебя дома, может, купал тебя здесь?
When I went to your house before, I saw you had a pet dog.
Прошлый раз у вас дома я видела собаку.
What? Is it because I went to your house accidentally yesterday?
что я вчера случайно пришла к тебе домой?
I just gotta ship the box to your house, okay?
Я просто отправлю товар тебе.
But I went to your house.
Но я ходил к тебе домой.
He could go to your house and not find anyone.
Он может вернуться к тебе и никого не найти.
Mum told Dad she didn't want to go to your house'cause it's too depressing.
Мама сказала папе, что не хочет к вам ходить - у неё от вас депрессия!
But you will go back to your house.
Но ты вернешься домой.
Go back to your house. "
Возвращайся домой. "
Why? Your neighbor, James Monroe, you need to take your wife's protective detail, go to his house.
Ваш сосед, Джеймс Монро, вы должны принять меры для защиты вашей жены, идите к нему домой.
Dr. L., you threw me out of your house last night and you said you never wanted to be with someone like me, and that hurt.
Доктор Л, вы вышвырнули меня из вашего дома прошлым вечером и сказали, что никогда не хотели быть с кем-то вроде меня, и это больно.
You never understood, it was your choice to give up Mom's big house, your good job.
Ты никогда не понимал, что это был твой твой выбор, отказаться от маминого большого дома, твоей хорошей работы.
And you brought the body to my house in the trunk of your car and you put it alongside Stiles and Haffner.
И ты привез тело к моему дому в багажнике своей машины, и положил его около тел Хаффнера и Стайлса.
First, I catch your wetback friend trying to sneak into my house to rip me off, then I find these two clowns doing some... gay sex fucking in front of my daughter.
Сначала я поймал вашего дружка-нелегала, который пробрался в мой дом, чтобы вынести оттуда все до последний нитки, а потом увидел, как эти два клоуна... трахаются прямо на глазах у моей дочери.
Why would you do this to your own house, huh?
Почему бы тебе не сделать это в своем доме, а?
Maybe now is the time to mention that I have a team of agents searching your house as we speak. Oh, yeah.
Ну а теперь самое время упомянуть, что моя команда агентов обыскивает ваш дом, пока мы беседуем.
I need to know your house is in order.
Мне нужно знать, что в твоем доме порядок.
Your assistant said that you preferred to keep the investigation in house, so I cleared it with my captain to give you a hand.
Ваша ассистентка сказала, что вы предпочитаете вести расследование дома, так что я договорился с капитаном и он разрешил мне вам помочь.
Come on, let's get you back to your uncle's house before he wakes up.
Ладно, надо отвезти тебя домой, пока твой дядя не проснулся.
Dennis Dietz was clubbed to death inside his Mercedes, and we found that vehicle parked down the street - from your client's house yesterday.
Дэннис Дитц был забит до смерти клюшкой для гольфа в своём мерседесе, и вчера мы нашли его машину, припаркованную вниз по улице неподалеку от дома вашего клиента.
You realized the time, and you knew your house was about to burn down.
Вы понимаете время, и вы знали, что ваш дом собирались сжечь.
Your mother wants to sell our house.
Твоя мать хочет продать наш дом.
fine. we will go to your mother's house.
Ладно. Мы поедем домой к твоей матери.
I think you should tell Darren and Kimberley that your circumstances've changed, and you need the capital out of that house, whether they can afford to buy it or not.
Думаю, ты должен сказать Даррену и Кимберли, что у тебя изменились обстоятельства и тебе нужны деньги вместо дома, независимо от того, смогут они его купить или нет.
I was so flattered because it was like for the first time, you were happy to acknowledge outside the house that I was your partner.
Я была так польщена, потому что вроде как впервые ты вне дома признавала меня своим партнером.
The housekeeper's daughter always is at least in the top 5 in her class. She's transferring to your school now, so do you want to be beaten by her, as the house owner?
Дочь экономки всегда в пятерке лучших в своем классе. хозяина дома?
No, we're not going to your sister's house for Christmas or doing one of those big summer things at the lake or getting a picture made with everybody while people are still alive.
Нет, мы не поедем к твоей сестре на Рождество, не собираемся устраивать летние развлечения на озере, и не будем делать групповую фотографию, пока все живы.
Janet and Gary are taking Lucy on a parenting weekend for "taming your violent kid" or something, and they want us to house-sit!
Джэнет и Гэри на выходные везут Люси по программе "укротите вашего буйного ребенка", или типа того. И они хотят, чтобы мы присмотрели за их домом.
And if you attempt to interfere with a criminal investigation using your position or influence as a member of the House of Representatives...
И если вы попытаетесь вмешаться в расследование, используя свою должность или влияние как член Палаты представителей...
Listen, Manny. If you don't sign the consent form for us to search your house, all kinds of bad things can happen.
Послушай, Мэнни, если ты не подпишешь согласие на обыск своего дома, может произойти много плохого.
"I'm sure we can find a way " to get you out of your house, Eric.
" Уверена, мы сможем придумать, как тебе выбраться из дома, Эрик.
Every e-mail you sent, your visit to Eric's house...
Каждый и-мейл, посланный тобой, каждый твой визит в дом Эрика...
Sykes : I'll show you six photos, one of which should be a picture of the girl Eric was talking to in your house last week.
Я покажу вам 6 фотографий, на одной из которых изображена девушка, с которой Эрик разговаривал у вас дома на прошлой неделе.
If your father would know, you would be chased to the US again. Mom, are you happy to be in this house? What?
отправит тебя обратно в США. ты счастлива в этом доме? ты счастлива?
What's your business to know where I came from? I don't care where you went, but if it's our house, then I'm not confident I could just let you go.
откуда еду? что стоит так просто тебя отпускать.
Oh, you don't have to take your shoes off. Our house sucks.
Можешь не снимать обувь, у нас дома отстой.
When his own house of cards came tumbling down, and he decided to take his own life, he also decided to share what he knew about your scheme with Rosalie Nuñez.
Когда его собственный карточный домик начал рушиться, и он решил покончить с жизнью, он также решил поделиться тем, что знал о вашей схеме, с Розали Нуньез.
No, you have a great sense of decor. I want to incorporate your style when I decorate my house.
Просто у вас великолепный вкус когда буду украшать свой дом
To send her home quietly, I picked up your call and let you into my house.
я взял трубку и позволил тебе зайти в свой дом.
Your mother wants to sell the house. She hired an attorney to deal with documents, so we have to sell.
Твоя мать хочет продать дом. поэтому мы должны продать.
Aish, really! This isn't your house. This is your place of work, so why do I have to knock before coming in?
Черт побери! чтобы войти?
I was at your house the other day and I saw your ex-husband blow off Tyler when he wanted to practice.
Я к тебе заходил. Видел, как Марк отшил Тайлера.
"It is to build a house with affection " Even as if your beloved Were to dwell in that house
"Это строить дом с любовью, так, будто твоя возлюбленная будет жить в этом доме."
I'll give you enough time to put your house in order.
Я дам вам время привести дела в пοрядοк.
This amount in the wounds is good reason to believe that the murder did not take place in your house.
Её присутствие в ранах дает нам причину полагать, что убийство произошло не в доме.
Or you tell him.. Go to 4000 km away from your house.
Или скажите, езжай за 2 тысячи километров, там у меня еще один дом.
AND JUST BECAUSE YOU MAY NEED TO LEAVE YOUR HOUSE AND ALL ITS OLD BRICKS AND BOARDS AND NAILS - - THAT'S NOT A BAD THING.
И то, что придётся покинуть старый дом с его кирпичами, досками и гвозями... вовсе не плохо.
If you will find a little house for us, somewhere by your beloved River Thames, but not too far from London Town, with good, solid, wooden floors, nice bright light for you to work by... then I will buy the lease.
Если вы найдете нам домик, по течению твоей любимой Темзы, но не очень далеко от Лондона с хорошими, цельными, деревянными полами где было бы достаточно света тебе для работы... Я продам собственность
I think we should take you to the headmaster of your place - because... - It's an intelligent house, OK?
Думаю, мы должны вас отвести к директору этого места потому что...
I make an official complaint to your Chief Superintendent who happens to be a friend of mine who happens to be in my house right now as a guest, so...
Я составлю официальную жалобу вашему старшему инспектору, который, кстати, мой друг, и который, кстати, в моём доме прямо сейчас, так что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]