English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Try one

Try one translate Russian

2,414 parallel translation
You know what, um, on the next one let's-let's try one where you say nothing.
Знаешь, в следующий раз давай опробуем вариант, в котором ты будешь молчать.
- Kevin... try one...
Кевин, попробуй один.
How about we try one over by the railing?
Как насчет одной фотографии у перил?
Dot, try one of these.
Дот, попробуй вот это.
Maura, you got to try one of these.
Мора, ты должна это попробовать.
For you, I'll try one.
Попробую! Но только ради тебя.
I've actually always wanted to try one.
Я на самом деле всегда хотела попробовать.
All right, well, let's try one simple technique together.
Давайте вместе попробуем один простой приём.
Oh, you've got to try one of these. - Oh.
Ты должна это попробовать.
Here, let me try one.
Дай мне попробовать.
Let me try one.I'll try...
Дай я попробую. Я попробую...
You should try one.
- Попробуйте.
' 'Here, try one.'
Вот, попробуй!
Would you like to try one of these?
Не хотите ли отведать?
I don't need to try on the red one.
Я не буду примерять это красное платье.
Leslie, I know it's tough to hear these things, but just try not to get obsessed over one comment.
Лесли, я знаю, что такое тяжело слышать, просто попытайся не беспокоится из-за одного замечания.
Okay, I just wanted to remind you that when you're bowling, try not to fixate on just one pin.
Ладно, я просто хотел тебе напомнить, что играя в боулинг, старайся не думать лишь об одной кегле.
I'd done a course to try and get a bit more money, so one day... I got a call.
Я сделала ход, чтобы попытаться получить немного больше денег, так что в один прекрасный день... мне позвонили.
Now let's try this one on for size :
Давай попробуем вот это для закрепления :
Can we please try to be adults for one second here?
Может, попробуем вести себя как взрослые?
So let's take out the right ovary, send it to path, and try to save the left one.
Так что, давайте вынем ее правый яичник, отправим на проверку, и попытаемся спасти левый.
It's not like they're commandments, but generally speaking, as a general rule, I try not to date women that are under 25 or that have been at one point in their life penetrated by a drummer.
Это, конечно, не заповеди, но вообще говоря, главные правила : не встречаться с теми, кому за 25, или с теми, кто хоть раз в жизни переспал с барабанщиком.
One thing we don't do is try and spend them.
Что нам точно нельзя делать - тратить их.
Okay, okay, I'll try a new one.
Ладно, ладно. Я пытаюсь новое слово.
In a minute, we'll try a green one. "
Минутку, мы попробуем на зелёный. "
No one knows what exactly, but him and a bunch of dudes are gonna go down there and try to be a part of it.
Никто не знает для чего именно, но он и его парни собираются пойти туда и попытаться стать частью этого.
Listen, if you want to loosen up the Duchess of Dull-In-Sack, you might try slipping her one of my special brownies.
Послушай, если ты хочешь развязать свою принцессу, то можешь попробовать угостить её моими особыми пирожными.
If I tell you what my favorite books are, you'll say titles that will convince me that we're soulmates, or you'll latch onto one of my favorites and try to convince me it's one of your favorites, too.
Если я скажу тебе, какие мои любимые книги, ты приведешь аргументы, доказывающие, что мы родственные души, или ты возьмешь одну из моих любимых книг и попытаешься убедить меня, что она одна из твоих любимых тоже.
Yeah, he'll try to one-up you.
Да, он захочет переплюнуть тебя.
Let me try this alphabetical thing- - let me do this one.
А дайте-ка я попробую эту буквенную хрень... Вот, смотрите...
Have my wife try this one tonight.
Надо жену попросить сделать такую.
If I try to diffuse it or even move it, if I - - if I touch one of those wires, the whole thing explodes.
Если я попытаюсь ее обезвредить или даже переместить, если я... дотронусь до одного из проводов, она взорвется.
So when he does pass through that door, one must try to make him feel loved.
Поэтому, когда он заходит домой, нужно стараться, чтобы он чувствовал себя любимым.
Try this one instead.
Попробуй лучше это.
Hey, you know, maybe you got a bad one. Try another.
Может тебе просто испорченный попался, попробуй еще один.
Try looking under the one you have one.
Попробуй посмотреть под первым.
Here, try a bit of this one.
Попробуй вот этого.
She's the one who has to try the case.
Но именно ей придется представлять дело в суде.
I'm running out of time to find my friend, and I've only got one lead left, so you're gonna try very hard not to get killed while I look into it.
У меня мало времени, чтобы найти друга. И осталась всего одна зацепка. Так что постарайся не подставляться, пока я все проверю.
Well, I suppose I could perhaps try this one.
исполнить одну
I have one challenge for you, darling, like, try not to do a dress that looks like this next time.
У меня просьба. Не делай больше таких платьев.
Maybe try that one, because it's in the three-inch category, but it's got the metal heel.
Может лучше в этого, поскольку они в этой категории и у них металлический каблук.
I can't wait to see Abuela try to get him out of this one.
Не могу дождаться, когда увижу как бабуля будет отмазывать его.
It's always the last one you try.
Всегда подходит последний ключ.
Let me go. Just for one second, please, try and remember...
Одну минуту, пожалуйста, попробуй вспомнить...
I do wanna try this one.
Я хочу померить вот это...
One hand! Can I try?
Можно мне попробовать?
I'll try one more time.
Я попробую еще раз.
So don't come into the oval and try to use your brain, because no one cares.
Поэтому не приходи в Овальный кабинет и не пытайся показать, какая ты умная, потому что всем наплевать.
There's a million and one things you don't know about me, Caroline... cos you never ask, and I try not to inflict things on people unless I think they're actually interested, but I've never really had the impression that you were,
Есть миллион различных вещей, которых ты обо мне не знаешь, Кэролайн, потому что ты никогда не спрашивала, а я стараюсь не навязываться людям, если только не думаю, что им действительно интересно. Но мне никогда не казалось, что тебе интересно.
OK, I've decided I'm going to try this fast, which is going to be a three-and-a-half-day fast and all I'm going to have is lots of water, black tea and one 50-calorie Cup-a-Soup a day.
ОК, я решил, что я попробую это голодание, которое продлится три с половиной дня и я буду пить много воды, черный чай и один пакетик супа в день.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]