English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Was wrong

Was wrong translate Russian

8,223 parallel translation
I was wrong.
Я ошибалась.
What was wrong with that lady?
Что с той женщиной?
Miss, I was wrong.
Мисс, я была не права.
I just want to tell you that I was wrong.
я просто хочу сказать, что € ошибалась.
I guess I was wrong.
Думаю я был не прав.
- And what was wrong with what you said?
- И что ты сказала?
You mean to tell me Benjamin Franklin was wrong?
Ты хочешь сказать, Бенджамин Франклин был неправ?
I trusted Reva... and I was wrong.
Я доверял Реве... и я ошибался.
I was wrong about you.
Я ошибался в тебе.
No matter how many times I come here, it always looks like this, which means the prophecy was wrong.
Сколько бы раз я сюда не прыгал, тут всегда так. Пророчество не сбылось.
This time her vision was wrong.
- На этот раз она ошиблась.
I was wrong when I said... the legacy of the Brooks family... is having babies out of wedlock.
Я ошибалась, когда говорила, Что наследство семьи Брукс... Иметь внебрачных детей.
- It was wrong of me.
- Я была не права.
If I don't return, you'll know I was wrong.
Если я не вернусь, ты узнаешь, что я ошибся.
- I was wrong. I admit it.
- Я был не прав, признаю.
But I was wrong just like you.
Но я ошибся, как и ты.
I was wrong.
Я заблуждалась.
But I was wrong.
Но я ошибся.
A man can only admit when he was wrong and ask forgiveness.
Человек может лишь признать ошибку и просить о прощении.
- You said it would be fine. - I was wrong.
- Я ошиблась.
I knew it. The news was wrong.
В новостях сказали неправду.
The painting was wrong.
Картина лжёт.
Uh, looks like your father was wrong.
Мм, похоже, что ваш отец был неправ.
- I can't believe I was wrong.
– Не могу поверить, что был не прав.
I was wrong.
Я была неправа.
Should have known something was wrong.
Я должен был догадаться, что что-то не так.
The second you got that phone call, I knew something was wrong.
К тому же, когда тебе позвонили, я понял, что-то не так.
I figured they had to do something to get there, but... but I was wrong, so in addition to trying to clear my name,
Думал, раз они попали туда, значит есть за что... но я ошибался.
I was wrong about you, friend.
Я ошибался насчет тебя, друг.
Guess I was wrong.
Думаю, я ошибся.
And, uh... you know, it was... it was wrong of me.
Наверное, я плохо поступил.
What happened to them, it was terribly wrong.
То, что с ними случилось, ничем не оправдать.
Look, what I did was... wrong.
Слушай, то, что я сделал... Это было нехорошо.
As far as I understand, Iain was just in the wrong place at the wrong time.
Насколько я понимаю, Иэн оказался в неправильном месте в неправильное время.
I asked Bridget if there was something wrong with you, and she said you were fine.
Я спросила Бриджит, что с тобой происходит. Говорит, ничего.
I was wrong.
Я ошибался.
You're as wrong about her as I was.
В этом вы ошиблись, также как и я.
I hope I'm wrong, but the only time I've seen those pink spots... that plucking movement on the sheets was with my mother and sister in the prison camp. - Typhoid.
Надеюсь, что ошибаюсь, но я видела эти розовые пятна только однажды... и это пощипывание одеяла такое было с моей матерью и сестрой в тюремном лагере.
He was just trying to do some right after years of wrong.
Он просто пытался сделать что-то правильно после стольких лет ошибок.
The instructions I was given was anyone using the wrong code name was an infiltrator for the Soviet Embassy.
Согласно моим инструкциям любой, кто скажет неверный пароль, работает на советское посольство.
Wrong ; it was about the font Helvetica, and it played like an action thriller.
Неправда, фильм был про шрифт "гельветика", и снят он был как остросюжетный триллер.
There was no way anything could go wrong.
Казалось бы, что могло пойти не так.
He was leaking classified information to the wrong people.
Он сливал секретную информацию в чужие руки.
Shooting up a closed power plant doesn't really track unless our shooter was just in the wrong spot?
Да, стрельбу на заброшенной электростанции даже не заметили бы, а если стрелок ошибся с местом?
The way they looked at you, and the things they said... I realize now that they were doing whatever they could to make me fear you, to make me think that there was something wrong with you.
что они говорили... что с тобой было что-то не так.
There was never anything wrong with you.
С тобой всегда было все хорошо.
I was in the wrong.
Я ошибался.
I didn't know what happened, but I knew something was really wrong.
Я не знаю, что случилось, но я знаю, что на самом деле что-то было не так.
Unfortunately for Cliff, it was the wrong somebody.
К несчастью для Клиффа - серьёзного человека.
What did I do that was so wrong?
Что такого ужасного я сделал?
- Thought I was in the wrong place.
Даже подумала, что городом ошиблась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]