English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're good here

We're good here translate Russian

382 parallel translation
We're leaving here for good, the three of us.
Уезжаем навсегда, все трое.
Here in Acitrezza... we're good, hard workers.
И здесь, в Ачи Трецца, живем мы, хорошие, усердные работники!
Anyway, it's a good thing we're getting out of here before you get spoiled.
В любом случае, хорошо, что мы уезжаем, пока ты не втянулась.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
We're good here.
Ну если нормально, значит нормально.
Yes, we're in a good position here.
Да, перед нами совсем мало людей.
Good God. We're sitting here drinking.
И мы сидим здесь с вами, пьем вино...
Be still, Sorbonne! We're in good society here.
Спокойно Сорбонна, мы в высшем свете.
- Good, good. But we're not all here.
Но здесь не все.
- Good, we're all here.
Но... как именно Вы выиграли?
Good It appears we're staying here for the night
Мы здесь застряли до утра.
We're glad to be here tonight. We're the Good Old Blues Brothers Boys Band from Chicago.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
It's a good bet the Empire knows we're here.
Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
You know, I really think we're gonna do good here.
Знаешь, мне кажется нам будет хорошо здесь.
I think you'll feel a good deal sicker before we're finished here.
Думаю, к тому моменту, когда мы закончим здесь, тебе будет еще хуже.
We're outta here for good.
Счастливого нам пути!
Look, we're doing good things here.
Слушай, мы делаем хорошее дело.
We're here with our good friend, Barry.
И с нами наш друг Барри.
I want you to know, we're interested in you coming to the campus. Get a good look around, you know, a feel for the school as a whole. Here's my tape.
" ногда, когда € еду... ночью по дороге,... и вижу приближающиес € навстречу фары,... у мен € возникает желание резко повернуть руль... и врезатьс € во встречную машину.
Give me one good reason why we're up here.
Приведи мне одну причину, почему мы должны это сделать?
We're here to have a good time and relax.
Отдохнуть и расслабиться.
And I know we're not here to have a good time.
И я знаю, что наш разговор не из приятных.
Good. We're almost through here.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidences that sticks.
Итак, поскольку наше предложение настолько необычное,.. ... из ряда вон выходящее,.. ... то, могу поспорить, оно останется в твоей памяти навсегда.
We're just out here having a good time.
Мы здесь просто хорошо проводим время.
Good morning. We're here to see Mr. Yovisitsa.
Мь пришли увидеть господина Вовисица.
We're just about ready to go here. Good.
Когда мы, наконец, начнем?
Get on with it! We may not be young, we may not be pretty, we may not be right good, but we're here.
Может, мы не молоды, может, мы не красивы, может не такие, как надо, но мы здесь.
Roger, Houston, we're looking good here.
Вас поняла, мы готовы.
Since we're all good friends here, I got a question for you.
Поскольку все мы тут друзья. Я хочу задать тебе вопрос.
Do a good job we're here to make money...
чтобы зарабатывать деньги.
Now, we're trying not to go too nuts up here, but we think there's a good chance... that this could be an extrusion from some subsurface geothermal column of water.
Время отстает на 20 минут. Не хотелось бы делать необоснованных предположений,.. ... но это, возможно, выброс подземных вод.
That's as good as we're gonna get. Let's get her out of here.
Может быть, спрятаны между пальцами ног или на бёдрах.
( trumpet playing ) WE'RE GATHERED HERE TODAY TO SAY GOOD-BYE TO JUMPY NUMBER EIGHT.
Мы сегодня здесь собрались чтобы попрощаться с Попрыгунчиком VIII
We're off to a good start here in Detroit.
Итак непллохой старт, Брандербург вырывается вперед...
We're good to go here.
Мы готовы к поездке.
But we're here, and I intend to have a good time.
Но мы здесь, и я собираюсь приятно провести время.
- Good. Then we're done here.
Тогда мы договорились.
The point is... we're selling an image here... and an available Hot Donna is good for ratings.
Дело в том, что мы продаем образ и свободная Горячая Донна - - это хорошо для рейтинга.
- It is a good point... because they could've snuck out the back window... and we're still sitting around here like a bunch of chimps.
- Конечно. Они могли выпрыгнуть в окно. А мы тут ждём, как дураки.
We need good marines. That's why you're standing here.
Нам нужны хорошие бойцы, поэтому вы стоите здесь.
We're going to have a lot of good times in here.
Мы здесь проведём много прекрасного времени, Уоррен.
You're a good champeen... but we got a champeen right here... and he can kick your ass.
Ты хороший чемпион. Но у нас есть свой чемпион. И он сильнее.
The good news is you get outta here... fight the new champ, we're looking at... the biggest payday of boxing history.
Но когда ты выйдешь отсюда и победишь нового чемпиона мы получим самый высокий гонорар в истории бокса.
We're taking our good old time here.
ћьI тут задерживаемс €.
Either we get this truck going or we're here for good.
Мы поедем сегодня или тут останемся?
Well, I think we're in pretty good shape here.
Ну, я думаю, что мы тут в довольно хорошей форме.
We've got the food, and you're all here, and when I tell you about what happened, we'll all have a good laugh about it.
У нас есть еда и ваша прекрасная компания. А когда я расскажу события этого вечера, мы все от души над ними посмеёмся.
VERY GOOD, KIDS, WE'RE HERE FOR A SECOND,
Очень хорошо, ребята. Мы задержимся в этой позе еще на секундочку.
We're all good here, right?
Понял.
But we've been able to do some serious good while we're here.
Но мы смогли сделать кое-что хорошее за то время, что мы здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]