English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We are not alone

We are not alone translate Russian

90 parallel translation
Ninny, we are not alone.
Дидюсь, мы не одни.
We are not alone?
Мы не одни?
Besides, we are not alone.
Да к тому же, мы тут не одни.
- We are not alone.
- Мы не одни.
We are not alone.
Мы не одни.
We are not alone.
Мы здесь не одни.
And as long as we do, we know we are not alone in our fight.
И пока так будет, мы будем знать, что мы не одиноки в борьбе.
We are not alone
# We are not alone #
Ah, no. We are not alone.
О нет, мы здесь не одни.
Agent Mulder believes we are not alone.
Агент Малдер полагает, что мы не одни.
We are not alone.
Что такое? Мы не одни.
We must realize we are not alone.
Мы должны осознать, что мы не одни.
If the contents of the tape is real, may be the most important evidence about the possibility that we are not alone in the universe. This tape contains material explicit and frightening images.
Следующие кадры, если они реальны, должны стать наиболее важным из когда-либо существоваших доказательств того, что мы не одиноки во Вселенной.
Don't look now, but we are not alone.
Их не видно, но мы не одни.
And they made it perfectly clear that we are not alone in this universe.
Может нас согреет и накормит одна лишь мысль, что мы не одни во вселенной.
We are not alone.
Мы не одиноки.
Now we know we are not alone.
Теперь нам известно, что мы не одиноки.
Oh, Francine, we are not alone.
Я хочу зайти и у меня есть подарок.
that we are not alone.
[Конец первого тома] что мы не одиноки.
Or we could meet back here and give each other makeovers to karla devito's we are not alone.
Или мы могли бы встретиться снова здесь и передать друг другу соображения об Карле Де Вито, мы не одиноки
We are not alone out here.
Мы здесь не одни.
They fear the revelation that we are not alone would be too shocking.
Они бояться что раскрытие того что мы не одни будет слишком шокирующим.
We are not alone after all, are we?
Значит, мы все-таки не одиноки?
We are not alone here.
- Мы не одни.
- We are not alone here.
- Мы тут не одни.
All I know is that we are not alone.
Я знаю лишь то, что мы не одни.
I now know that we are not alone.
Теперь я знаю, что мы не одни.
For certain as our banner flies We are not alone
Пока развевается наш флаг, мы не одни.
It does not matter for me when we are alone, but my friends make fun of me.
Это не имеет значения для меня, когда мы одни, но мои друзья дразнят меня.
For although we may not be alone in the universe, in our own separate ways on this planet, we are all... alone.
Хотя, возможно, мы не одни в этой вселенной, но на нашей планете мы все одиноки.
as if because standing alone in a wide-open field though I may not mean to tears come overflowing that wind it might blow but we were the ones who'd never change we said those two hearts who did that are gone and will never come back
И пусть в пустынном крае Одни мы слёзы льём : Нас бури не сломают, Стоим мы на своём : Не понапрасну двое Придумали любовь,
We are definitely not alone.
Мы - определенно только не.
We are definitely not alone.
Мы явно не одни.
We must not continue longer on a course, in which we alone are growing weaker while Germany is growing stronger.
Мы не можем далее следовать этому курсу и оставаться беззащитными,.. ... в то время, как Германия становится всё сильнее.
There are very few of us among the ranks, but we assure you that you are not alone.
Нас очень мало среди Джаффа, но мы вас уверяем, что вы, действительно, не одни.
Or are we not alone?
Или есть кто-то помимо нас?
You think that if we are united and tell this Prior we will not heed his word, he will merely go away and leave us alone?
Ты думаешь, что если мы будем едины и скажем Приорам, что не приняли его слова, он просто уйдет и оставит нас в покое?
But if we are never heard from again, know that your loved ones did not face that uncertainty alone.
Но если от нас больше никогда не будет известий, знайте, что ваши любимые столкнулись с этой неизвестностью не в одиночестве.
All with one advantage, the Beast is alone, we are not.
И у всех одно преимущество. Зверь один. А мы - нет.
Mara and I are not alone, we are together and we have much luck.
Мы с Марой не одиноки, мы вместе, и мы счастливы.
We are sitting here, kate, because I am certainhe is not alone.
Мы здесь потому, Кейт, потому что я подозреваю, что он не один.
- At least we are not alone here.
По крайней мере, мы здесь не одни
Shh! You know, if we're not careful, we are gonna end up in this great big house just you and me alone you and me and everything that we're angry about, and God forbid that they should have a grandchild that we never get to see.
Иначе может получиться так, что мы останемся в этом огромном доме вдвоём, я, ты и всё, что мы так ненавидим, и, не дай Бог, если у них родится ребёнок, мы и его никогда не увидим.
We're not alone, are we?
Мы не одни, да.
- We are not going to do anything. - So, leave me alone.
Убирайтесь или я за себя не отвечаю.
We've already thought of that, but now I must take you out of here, because you are not alone.
Мы об этом уже подумали, но сначала надо увести тебя отсюда, потому что ты не один.
Your Excellency, I think it is not appropriate that we are alone together without attendants.
Ваше Высокопревосходительство, думаю, непристойно нам оставаться наедине без сопровождающих.
A woman is counting on us. She is leaning on us when she is feeling vulnerable and alone, and we are talking about dancing and getting it on and not even being halfway decent friends to her in her time of need.
Она ранима и одинока, ей нужна опора, а мы тут болтаем о танцах и сексе.
How are we gonna know when we get to be this age not to be alone?
Как мы можем знать, что не станем такими же одинокими в его возрасте?
We are not alone.
Не мы одни приехали.
We learned that not only are we not alone but we are hopelessly, hilariously, outgunned.
Мы поняли, что мы не только не одни, но и безнадёжно, глупо безоружны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]