English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We could go together

We could go together translate Russian

161 parallel translation
We could go together.
Мы могли бы пойти вместе.
We could go together. - Sweetheart?
Можем пойти вместе.
We could go together. That is, if you're not doing anything.
ћы могли бы пойти вместе, если у ¬ ас нет других планов.
- l thought maybe we could go together.
— Может, пойдем вместе?
No, no. I mean you and me. Like. we could go together.
Я имела в виду, с тобой вдвоем.
I THOUGHT WE COULD GO TOGETHER.
Ты ведь любишь машины, да?
We could go together.
Мы можем уйти вместе.
- We could go together?
- Мы можем вместе к ней поехать?
And we agreed she should come to my place so we could go together.
И мы договорились, она зайдет ко мне, чтобы мы могли пойти вместе.
We could go away together...
- Не знаю. Может, вернулись бы сюда.
Together we could go to Sagebiel's, out at Blankenese, and then I could show you my new suit in motion, eh?
Мы поедем в "Загебиль", и я покажу вам свой костюм.
Could we go away together?
Может, мы уедем вдвоем?
I wish we could go in town and take a chance on seeing a movie together.
Мне жаль, что мы сейчас не можем поехать в город и посмотреть кино вместе.
We could get married and go together.
Мы могли бы пожениться и поехать вместе.
We could go and pick up daisies together...
Может после работы погуляем при луне?
Could we go out together one last time?
Мы можем пройтись вместе, в последний раз?
We could all get together and go skiing.
Собрали бы ребят, махнули куда-нибудь с лыжами.
Maybe we could go there together over the weekend.
Мы можем вместе поехать туда на уикенд.
Perhaps we could go to Robertville together?
Возможно, стоит съездить в Робервилль вместе? И все уладить?
We should go into business together. You could be a boxer.
Ты мог бы стать боксером а я твоим менеджером
Maybe... Maybe we could all go together. Hmm.
Хотя... мы могли бы поехать все вместе.
Yea, we could go and write our crappy play together.
Да, мы могли бы пойти и написать нашу дерьмовую пьесу вместе.
Then afterwards, maybe we could all go out together.
А потом, может быть вы куда-нибудь сходите вместе.
Well, maybe we could go into business together, if you're clean.
Ну, возможно мы могли бы вместе вести бизнес, если ты ни в чем не замешана.
We could sleep late and get the paper and have breakfast and spend the morning together go for a long walk, maybe do a little shopping...
Мы могли бы лечь попозже, купить газету вместе позавтракать и провести утро вдвоем хорошо прогуляться, возможно сделали бы небольшой шоппинг...
But could we not go together?
Только давай пойдем порознь?
I realized that if my motion through time came to a stop the cord would go slack and he'd be lost in subspace forever but if I could cut the cord when the link was at its strongest- - while we were together- - he'd return to the moment of the accident.
Я понял, что если мое движение через время прекратится, трос ослабнет, и он навсегда потеряется в подпространстве, но если я смогу перерезать трос, когда связь сильнее всего - пока мы вместе - он вернется в момент несчастного случая.
We could go out together, have a drink, take a walk...
Мы могли бы вместе ходить куда-нибудь, сидеть в кафе, гулять.
If we could just get some money, we could go away together.
Если бы мы только достали немного денег, мы могли бы уехать вместе.
I was thinking maybe we could go out, we could just get together.
Может, мы сходим куда-нибудь, просто пообщаемся.
Listen, I thought we could get together today at lunch and go over your Roosevelt paper.
Я думала, мы могли бы вместе пообедать и обсудить твою работу про Рузвельта.
Maybe we could all go patrolling together later.
Может, потом все вместе пойдём патрулировать.
I thought we could go to counseling, work it out together.
Я думала что мы можем пойти на консультацию, и решить эту проблему вместе.
Anyway, we could all go to the circus together.
Во всяком случае, мы могли бы все вместе сходить в цирк.
We could go in together.
Поехали вместе.
I have always thought that Luigi and Giancarlo would go back to Solino, build a house where we could all live together.
Я всегда думала, что Луиджи и Жанкарло вернутся в Солино построят дом. В котором мы все вместе будем жить.
How about we see each other after work today, so we could go back home together? My name is Nebojsa.
Ладно.
- We could go home together. - Really?
Может, вместе вернемся домой?
We used to squeeze it as tight as we could and then wherever our pinkies would end up, that's where we were going to go together when I grew up.
Мы сжимали ее изо всех сил, и куда вела складка - туда мы собирались отправиться, когда я вырасту.
We could all go out together.
- Мы будем все вместе гулять.
Maybe we could go away somewhere, together. One of these days.
Может мы могли бы уехать куда-нибудь вместе, как-нибудь на днях.
Mom, um since it's Friday night, could we all go out and see a movie together?
Мам, сегодня пятница. Может мы все вместе пойдем в кино?
We could go for a run together.
Можем вместе бегать по утрам.
We served together a lot of years and you know... I cannot, for the life of me, figure how it is that you could go as far as you did and not save him.
Мы вместе служили много лет, и, знаете,... я ни за что в жизни не смогу понять, как вы могли зайти так далеко и не спасти его.
We could just all go together.
Просто взять, и пойти всем вместе.
Could we go somewhere together and...
Мы могли бы пойти куда-нибудь вместе, и...
We could both go back together in the fall.
Мы смогли бы вместе вернуться туда после перерыва.
Look, I wanted to talk to you because, well, the baby's due in a month and I guess I was hoping that you'd want me to have it here, y'know, so that we could... go through it together.
Слушай, я хотела поговорить с тобой, т.к. ребенок появится в течении месяца, и я подумала, я надеялась, что ты захочешь принять участие, понимаешь, что мы сможем... вместе пройти через это.
I thought we could use the money To go away together... on vacation.
Я думал, мы можем потратить деньги на совместную поездку... на отпуск.
We could walk together if you go the other way round?
Если ты пойдёшь наоборот, мы могли бы прогуляться вместе.
Thought we could go to the oral together.
Подумала, что мы можем пойти на испанский вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]