We could do this translate Russian
478 parallel translation
Perhaps we could do this another day.
Идите. Возможно, договорим как-нибудь потом.
Tonight, we could do this without serious physical damage.
Но сегодня она бы нам удалась, без физических и психических травм.
Look, I don't want you to get the wrong impression of me here, but I was hoping we could do this today.
Поймите меня правильно. Я думал, мьI можем это сделать сегодня.
We could do this another day.
Мы могли бы сделать это в другой день.
You know, maybe we could do this tomorrow or something.
Может, перенесём всё на завтра, а?
I was kind of hoping we could do this without him.
Я надеялся, что мы сможем сделать это без него.
Is there maybe some way we could do this with you going and me not going?
Э, послушай, может есть такой вариант, при котором ты переезжаешь, а я - нет?
I thought that if we could do this one thing together, something that you cared about, that it might help our relationship.
Дельта флаер все еще лидирует. Рада за них.
- We could do this all day.
- Мы можем так продолжать весь день.
We could do this.
У нас могло бы получиться.
Do you think this, uh, killer, this Jefferson Randolph, could be persuaded to run when we find him?
Как ты думаешь, может быть, нашего убийцу Джефферсона Рэндольфа удастся уговорить бежать, когда мы его найдем?
What could we do this late for a few hours before bed?
Ну, в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
I believed, along with the cardinal... that we could do far more good in this world... by becoming self-supporting... which, of course, implied acquiring property. No!
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
And if we can do that, it wouldn't surprise me one bit if this trip... brought us all closer together than we ever dreamed we could be.
И если мы это сделаем, меня не удивит, что мы станем ближе друг к другу.
"Why Does My Baby Do This to Me When We Could Be in Love?"
"Зачем просто делать детей, когда можно парить в облаках Любви?"
Mrs. Robinson, do you think we could talk a little first this time?
Миссис Робинсон, может быть в этот раз мы сначала немного поговорим?
I do not think we could have kept our sanity living too long on this accursed planet.
Не знаю, сколько бы мы еще выдержали, живя на этой проклятой планете.
I think we could probably do this again in the late spring.
Вероятно, она состоится в конце весны. - Ваш комментарий?
What could we do with all the knowledge of the world, if we were alone in this isolated island, far away of men?
Что мы могли сделать со всеми знаниями? Мы были одни на этом изолированном острове, вдали от людей.
Sergeant do you think we could keep this incident between ourselves?
Сержант, а можно ли всё уладить между нами?
- How could you do this to us, after everything we've done for you?
- Как Вы могли так с нами поступить, после всего, что мы для вас сделали?
Do you think it's possible we could work our way off this table?
Как ты думаешь, мы могли бы слезть с этого стола?
C'mon, what do you say? We could start this afternoon.
Он боялся даже мизинец замочить.
- This was the best we could do.
- Лучшее, что удалось найти.
How could we do this?
Как я могла так поступить?
They could drop a big old bomb on this city. - Know what we would do?
Они могут сбросить бомбу на этот город, и знаешь, что мы сделаем?
Do you think we could hurry this up?
Вы не думаете, что нам надо поторопиться?
Because even if I do everything right even strapped into this marvelous technology of reinforced doors and roof we could still be crushed.
Даже если я буду делать всё правильно, даже, несмотря на все чудеса техники усиленные двери и крышу, мы всё равно можем разбиться.
I would... I would like to hear this in complete detail... but there's something that i must do now... so I wonder if we could continue this tomorrow.
Я бы хотел услышать все в подробностях, в деталях, но мне надо кое-что сделать.
For example, initially a veteran Congressman from Chicago asked us if he could be interviewed for this video. However, both times our camera crew arrived at his office to do the interview, this was all we were able to film.
"олько один из конгрессменов от" икаго согласилс € выразить свое мнение по этому поводу, однако, прибыв в назначенное врем € в его офис наш журналист смог засн € ть только это онгрессмен не по € вилс €.
I was thinking we could do it here this year... and then next year you could do it, and then my parents.
Я подумала, что в этом году мы могли бы сделать это здесь.... в следующем году вы бы могли сделать это, а потом мои родители.
Do you think they'd go to all the trouble to build this thing if we could just walk out?
Стали б они строить такую машину, если б из нее был выход?
You know, we could just do this!
Знаешь, мы могли бы просто этим заняться!
Since Monica and I are starting a new business and have no money this year we could do Secret Santa and each only buy one gift.
С тех пор, как мы с Моникой начали новое дело, и у нас нет денег в этом году можно устроить "тайного Санту", и каждому придётся покупать только один подарок.
I know we're not qualified for this work, and it could be said that it is beyond the limits of what people like us should be allowed to do.
Я знаю. Нам не хватает квалификации для такой работы, и надо сказать, что это, гм, выходит за пределы того, что людям вроде нас позволено делать.
This could be the only chance we have to do something about it.
Единственный шанс сделать что-нибудь.
- Evelyn, how you could do this to me? We were so well, we were going to commit and everything.
Эв, ты не можешь так поступить. ты и я, мы всегда были вместе.
Maybe if you're free this weekend, maybe we could do some entertaining thing.
Возможно, если ты свободен в эти выходные, мы могли бы как-нибудь развлечься.
This could be the Iast summer we can all get together and do something like this.
- Может это последняя возможность провести лето вместе!
We could do all this on a computer.
Мы можем сделать всё это на компьютере.
You think this could risk your sanity. But your sanity won't do you any good if we remain in chaotic space.
Ты думаешь, что рискуешь сознанием, но от него не будет прока, если мы не выберемся из хаосмоса.
If we could figure out how to do this again, think of what we could do.
Если мы сможем понять, как сделать это снова, представьте, что мы сможем сделать.
Do you think that we could settle this privately?
Вы не думаете, что мы можем решить это сами?
We had to do this to be sure we could trust you.
Надо было убедиться, что тебе можно доверять.
Sorry, could we do this when I'm not here?
Простите, может продолжим когда меня здесь не будет?
We could talk about what we're gonna do this summer.
Можем поговорить, что мы будем делать этим летом.
- More important than that is what we could do with all this money.
- Более важно то... что нам делать с такой кучей денег.
Do you think we could get a continuance on this lawsuit?
Как ты думаешь, можем мы получить отсрочку в этом деле?
I KNOW I DON'T DESERVE TO ASK THIS... BUT DO YOU THINK WE COULD STILL BE FRIENDS?
Я знаю, что не заслуживаю того, чтобы просить об этом, но как ты думаешь, мы могли бы остаться друзьями?
I said you could enter the basement to drop a wire. I mean, how many times do we have to impact this family's right to privacy?
- Если я дам согласие, сколько еще нам придется нарушать их право на частную жизнь?
You can't even imagine what we could do with this!
Представьте, что мы с этим сделаем.
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could go out 21
we could have 35
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could go out 21
we could have 35
we could be 27
we could do it 23
we could do that 105
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
do this for me 68
do this 162
we come in peace 46
we come 16
we could do it 23
we could do that 105
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
do this for me 68
do this 162
we come in peace 46
we come 16