English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We could use that

We could use that translate Russian

243 parallel translation
We could use that money.
- Я бы не хотел...
We could use that $ 1.000 he's talking about.
Он говорит, что мы можем получить 1000.
We could use that if you like. No, I can't. I've got to go ; see you.
Можем их взять, если нужно.
You know we could use that power.
ха лпояоусале ма вягсилопоигсоуле аутг тгм емеяцеиа.
We could use that.
Mы нaшли бы eгo пo ним.
If you won, we could use that money for a new air conditioner.
Если ты выиграешь, мы могли бы купить новый кондиционер.
That's a shame. We could use that.
Им бы это показалось крайне убедительным.
We could use that.
Платье.
kathy, we could use that money.
Кэти, эти дeньги нaм нe пoмeшaют.
Well, if my office were free, we... we could use that.
Что ж, если мой кабинет свободен, мы... могли бы использовать его.
But I'm thinkin'we could use that shotgun of yours.
А вот дробовик нам пригодится
I was thinking that we could use your role as bridesmaid to really mess her up.
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
Extraordinary. We could use a few men with a gift like that on the police force, eh lieutenant?
Нам бы пригодились люди с вашими способностями в полиции, да, лейтенант?
We could use a few like her around the ranch... especially now that Pearl's going... maybe.
Было бы неплохо обзавестись несколькими такими у нас на ранчо. - Особенно теперь, когда Перл уходит
We could use them quicker than that.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
- We could use some help on that ship.
- вяеиафоласте тгм богхеиа соу.
We may be able to use it to discuss most intricate problems Have an immense vocabulary But - that's it how could we get...?
вести дискуссии, иметь широкий словарный запас, но вот... как раз... как узнать, что стоит за словами, слогами, буквами этого
It's been a long drive, Raph... and before we go out advertising to The Foot that we're back... we could all use a few hours'sleep.
ѕоездка была долгой, – аф. " перед тем, как за € вить'утам о нашем возвращении, нам всем не помешает поспать несколько часов. ƒа.
Yes, yes, we... we could get an interpreter. But what possible use would that be?
Да, можно и переводчика позвать... но какой в этом смысл?
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town.
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. Скучно!
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock'n'roll to convey a godly message.
Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
We've had to stop at every service station so that you could use the toilet
Нам приходилось всё время останавливаться, чтобы ты сходил в туалет.
- We could sure use that commission.
- Деньги пришлись бы кстати.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.
Seven, we could use a little of that Borg efficiency right about now.
Седьмая, нам нужно хоть немного борговской эффективности прямо сейчас.
I painted it because I thought we could all use a daily reminder that if you believe in yourself, even when the odds seem stacked against you anything's possible.
Я нарисовала это, потому что считаю, что мы можем напоминать себе каждый день, что если ты веришь в себя, чтобы не встало на твоем пути, все возможно.
Granted, the people of this town are a little off but who can deny that we could both use the love?
Спорю, что люди в этом городке немного того, но разве нельзя нам немного порадоваться?
Now that we've established two-way communication with Earth... it seems to me Starfleet could use a permanent Ambassador in the Delta Quadrant.
Теперь, когда мы установили двухстороннюю связь с Землей... мне кажется, Звездному Флоту пригодится постоянный посол в Дельта квадранте.
Most advanced races that we've befriended hesitated to share their technology with us for fear that we could use it to destroy ourselves.
Большинство из более развитых рас, с которыми мы дружны, не решались... поделиться с нами их технологиями, опасаясь, что мы будем использовать их против самих себя.
However, we... do have a small little problem that could use some of that Asgard magic.
Тем не менее у нас небольшая, маленькая такая проблемка... которая требует использования "магии" Асгардов.
And then we could play with the idea that, you know, it might have a glow which we could use as an exterior light, which would allow the ship to look like a firefly.
Oх-хo Да, он прав. Джейн такой.
Maybe you could ask Mr. Winston to not use the machine until we get that leak patched.
Может попросите мистера Уинстона не пользоваться машинкой... -... пока мы не устраним течь.
We could use luck like that.
Нам бы пригодилась такая удача.
Do you guys have a cell phone that we could use?
А у вас нет мобильного телефона?
But I guess this time I'm just going to have to tell them that... once in a while, we could all use a little help, and... they're just going to have to swallow their fucking pride and... say... thank you.
Но, думаю, в этот раз мне придётся сказать им, что... иногда нам всем может пригодиться небольшая помощь, и... им просто нужно проглотить свою грёбаную гордость и сказать... спасибо.
I was hoping I would be able to use the time machine again, and program it to arrive at the precise moment we came through the Stargate, and if it was possible, and you had a ZPM I could take back with me, that would help us considerably.
Я надеялась, что смогу воспользоваться машиной времени снова, и запрограммировать ее на прибытие точно в тот момент, когда мы прошли через Звездные врата, и, если это возможно, и у вас есть МНТ, я могла бы взять его с собой, что значительно помогло бы нам.
On the other hand if we had a burner that we knew was used by one of Stringer's players... we could use what we know about that origination to make all kinds of connections.
С другой стороны... будь у нас трубка, о которой мы точно знаем, что ею пользовался... один из игроков Стрингера... мы могли бы использовать наши знания о той организации, для установления... всех типов связей.
The handy female Were-Rabbit costume that we could then use later in the movie.
Пригодившийся костюм женщиньı Кролика-оборотня, мьı могли его использовать позже в фильме.
Halloween tradition is based on legends throughout history that indicate a real increase in spiritual activity on that night and I thought we could use the occasion to draw them into the open.
По древним легендам в эту ночь духи активизируются и я решил попробовать воспользоваться обстоятельством для того, что бы в ходе совершения ритуала из выявить.
We'll we're up at the Western Ridge, why don't you drop by... it looks as though you could use a good shower... and everybody's staying there and I bet that there's a spare bed there too.
Мы остановились в "Вестерн Ридж". Горячий душ вам не помешает. В мотеле отличная компания, и я уверен, лишняя кровать найдётся.
We could use something to send out a distress call to any ships that might be close.
Мы могли бы с помощью чего-нибудь посылать сигнал бедствия на корабли, которые могут оказаться поблизости.
We managed to hold them off for now, but we could sure use that information about the weakness in their technology.
Мы смогли пока удержать их, но мм... мы определенно могли бы использовать ту информацию о слабых местах в их технологии.
We already know that the virus can upload itself onto the ships navigational computers. But it could use any one of those ships as a hiding place while we wiped the Daedalus systems clean.
Мы знаем, что вирус может загрузиться в навигационные компьютеры кораблей, но он мог использовать любой из тех кораблей в качестве укромного места, пока мы очищали системы Дедала.
You know now that you mention it, if we give him a hat and some sunglasses we could probably use him to move some ZZ Top!
Раз уж мы заговорили об этом, дадим ему шляпу и солнцезащитные очки, и скажем что он из ЗИ-ЗИ Топ.
So we're meeting some guys at that centennial thing... and I could really use my good-luck... bracelet.
Мы сегодня встречаемся с парнями. Я возьму свой счастливый... Браслет?
The Stargate on this planet's been swallowed by lava, and we're in a volcano that could erupt any second, so, yeah, yeah, we could use a little help.
Ну, Звездные врата этой планеты поглотила лава, и мы сидим в вулкане, извержение которого может начаться в любую секунду, так что, да, да, нам пригодилась бы небольшая помощь.
I don't think that we could sustain the present population of the globe, much less what it will be in 20 or 30 years, without the use of petrochemicals.
Я не думаю, что мы сможем поддерживать сегодняшнее количество население мира, намного меньше, чем оно будет через 20 или 30ть лет, без использования нефтепродуктов.
and i was hoping we could put that time to good use.
и я надеялась, что мы это время проведем с пользой для нас.
Could we please not use that term?
Можешь не использовать этот термин?
So I think what you're saying, Sweet Dee, is that... we could use the unsolvable drug problem in our society... Mm-hmm. To fix the solvable light problem in our bar.
Думаю, твои слова, Ди, означают, что... мы могли бы использовать нерешаемую проблему с наркотиками в нашем обществе... для исправления решаемой проблемы со светом в нашем баре.
Well, since you have the advantage on all of us... surely it won't bother you if we just mention... to Willy that he could put his talents to more noble use.
Ты имеешь преимущество над всеми нами но ты не будешь возражать, если мы скажем Уилли, что он мог бы более благородно распорядиться своими талантами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]