English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We could have

We could have translate Russian

4,888 parallel translation
- We could have a threesome.
- Мы могли бы втроём.
But think about it... we could have our own little world.
Но подумайте... мы могли бы создать свой маленький мир.
We could have split it 50 / 50.
Мы могли поделить их на двоих.
We could have gone home with $ 800,000 each, tax-free.
Каждый из нас мог уехать домой с восемьюстами тысячами долларов, не платя налогов.
To that end, this is as good an offer as we could have hoped for, and I'd advise you to sign it.
В конце концов, это настолько хорошее предложение Насколько мы рассчитывали и я бы посоветовали тебе его подписать
We could have, like, 10 songs by now if we just went with any one of these ideas.
Мы могли бы написать уже 10 песен, если бы просто взяли одну из этих идей.
You know what? You think, uh, we could have a little quiet time together before the circus comes to town?
Как ты думаешь, мы можем уединиться ненадолго прежде, чем начнётся весь этот цирк?
We could have a fivesome!
Мы могли бы замутить впятером!
Well, we could have a wedding pie.
Ну, у нас же должен быть свадебный торт.
We could have a proper life.
У нас может быть достойная жизнь.
Well, I was hoping we could have a little chat.
Надеялась, нам удастся немного поболтать.
And then she asked me if we could have a spring wedding.
Затем она спросила меня, можем ли мы сыграть свадьбу весной.
We could have tea parties and dress ups and play with your horsies.
Мы бы устраивали чайные вечеринки и маскарады. Играли бы с твоими лошадками.
Yeah, I know. I think that we could have a nice time together.
- Не знаю, я подумал, может, сходить куда-нибудь.
Thing is, we could have lost a whole lot more, but Aiden played it right, kept them scattered instead of grouped.
Мы бы потеряли намного больше, но Эйден изменил тактику, рассредоточив их, а не направив группой.
We could have had everything.
У нас могло быть все.
Maybe we could have changed Maseo's mind, but not his.
Может, мы смогли бы изменить мнение Масео, но не его.
Probably as many times as I've wished we could have this conversation.
Вероятно столько же, сколько я хотел этого разговора между нами.
I realised we could have a better life here.
Я понял, что здесь у нас была бы лучшая жизнь.
Also, we got a stop sign and recreated the murder, and there was no way that you could have swung that.
Плюс, мы воссоздали убийство с автознаком, и ты никак не мог размахнуться.
I thought maybe we could find a nice little patio and have a drink.
Подумал, мы моли бы найти уютную кафешку и выпить чего-нибудь.
I wish there was a camera on the inside of my head and the inside of all of your heads, and we could project it onto the wall... over each other, and then we wouldn't have to do anything.
Вот бы в моей голове была камера. И внутри ваших голов тоже. И проецировать это на стену...
That we have been requesting year after year there's nothing more we could do.
То, что мы просили из года в год Мы ничего больше не можем сделать.
I wish we could, but we don't have the right rockets anymore.
Хорошо бы, но у нас больше нет подходящих ракет.
Now, I could use that to kill your career or even have you arrested, but I think we'd both like to keep this quiet, so what's it gonna take to make that footage go away... permanently?
Могу использовать это и разрушить твою карьеру, или даже сдать под арест, но нам обоим выгодно разобраться со всем тихо. Как бы нам тогда заставить эту запись исчезнуть?
We could pursue charges, have him jailed for a short time, even, but it would have no bearing on the civil case.
Мы могли бы подать на него в суд, его даже арестуют на короткий срок, но это никак не повлияет на ход дела.
I could have answered your question when we first met.
Я могла бы ответить на твой вопрос когда мы только встретились.
Okay, maybe we could go out again, but you have to promise to let me get a word in.
Ладно, может, мы еще раз встретимся, но пообещай, что дашь мне хоть слово вставить.
When we argued in the window, I could have done anything - even hurt you.
Когда мы спорили в витрине, я мог сделать что угодно, даже причинить тебе боль.
I just thought maybe we could, uh, have a little fun.
Просто подумал, может мы можем слегка повеселиться.
Look, George, I already have an interested buyer, and we're gonna be coming by tonight, so if you could make the place look a little less lived in, I'd really appreciate it.
Слушай, Джордж, у меня уже есть заинтересованный покупатель, и мы хотим придти вечером, так что, если можешь, приведи здесь всё в порядок, буду признательна.
Based on where we found Lucy and Jocelyn, we've narrowed down to where they could have been put in the water.
На основании того, где мы нашли Люси и Джоселин, мы сузили круг поиска мест, где можно было сбросить тела в воду.
We may have feelings for each other, but we could never be truly happy if our happiness cost you yours.
Может у нас и есть чувства друг к другу, но мы никогда не были бы по-настоящему с
But I should have trusted you could handle it. I can handle it, as long as we're in this together.
Я могу со всем справиться, если мы вместе.
I was thinking maybe we could go to my place and have that drink.
Я думала, может, мы могли бы пойти ко мне и выпить.
But I thought since I don't have a date tonight, and Clyde's still in mourning after he killed his dad, and we might be celebrating the acquisition of our company, perhaps we could...
Если будем праздновать покупку нашей компании, мы могли бы...
And if you'd have stayed with me, and we'd have found him when we were supposed to, we could've stopped him from winding up dead.
Если бы ты не ушла, и мы нашли бы его там, где должны были. мы могли бы спасти его от смерти.
We do have friends we could stay with.
Мы можем остановиться у друзей.
I thought if I could hear your voice, we both wouldn't have to die alone.
Я подумал, если я смогу услышать тебя, никому из нас не пришлось бы умирать в одиночестве.
All we have to do is get you there, and... so I could live in a cell?
Все, что мы должны - это довести тебя до туда, и... И я смогу жить в отсеке?
I-I wish I could, but Dave and I... we have to wake up at 5 : 00 a.m.
Я бы остался, но нам с Дейвом вставать в пять утра.
Now, I've gathered you all here today because Blaine, Kurt and myself have been talking and... although just a moment ago, we could only see the Warblers as our competition, now it's time for us to see them as a friend and ally.
Я собрал вас здесь сегодня, потому мы с Куртом и Блейном поговорили, и, хотя раньше Соловьи были нашими соперниками, пришло время принять их как друга и союзника.
No one could have dreamed we were being scrutinized as someone with a microscope studies creatures that swarm and multiply in a drop of water.
Никто и представить не мог, что нас исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
Maybe you could have told me I wasn't doing this for Thea before we left.
Может тебе следовало сказать мне, что дело не в Тее До того как мы уехали.
So we are saying basically that if we have the surgery now, I could die, and... if I wait and the clot moves, I could die.
То есть мы говорим о том, что если мы проведём операцию сейчас, я могу умереть. и.... если я подожду и тромб начнёт двигаться, я могу умереть.
And even if that fails, we could put a dumb royalty on the throne and have the Queen rule as regent behind the veil.
Но если не получится так, можно посадить на трон какого-нибудь глуповатого родственника, а королева возьмёт бразды правления в свои руки.
- Maybe we could all have lunch?
- Может пообедаем?
How could we have the same thing on our bucket list?
Откуда у нас совпадения в наших списках?
If you have a phone, we could really use it.
Если у вас есть телефон, он бы нам очень пригодился.
Do you have a phone we could use?
У вас есть телефон, чтобы позвонить?
Well, we did everything we could for her, but without that transplant, she didn't have many options.
Мы сделали для неё всё, что могли, но без пересадки у неё не было особых шансов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]