English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We know each other

We know each other translate Russian

2,057 parallel translation
I gather we know each other.
Полагаю, мы были знакомы.
Do we know each other?
Мы знакомы?
I'm sure that's where we know each other from.
Уверен, что вот откуда мы знаем друг друга!
Do we know each other?
Мы... мы знакомы?
They're matching us because they know we hate each other. They make us guess what's in the other one's mind.
Они свели нас, потому что знают, что мы ненавидим друг друга.
It's like we don't even know each other anymore, it's like you're not trying.
Будто мы незнакомцы, и ты не даже не пытаешься наладить отношения.
We know you two really love each other.
Мы знаем, что вы двое действительно любите друг друга.
You know, you and me, we, uh, we made each other men.
Ты знаешь, ты и я, мы.... мы сделали друг друга мужчинами.
We took the time to get to know each other and reach out and accept one other.
Но у нас было время узнать друг друга, пообщаться и принять такими, какие есть.
We were just getting to know each other.
Мы только начали узнавать друг друга.
It's like we barely know each other.
Так словно мы друг друга едва знаем.
Well, we kept missing each other, and, you know, your birthday's soon, so I thought I'd surprise you.
Мы так друг по другу скучали, да и скоро твой день рождения, и я решил сделать тебе сюрприз.
'Cause I thought we didn't even know each other.
Потому что я думал, что мы не знакомы.
Look, Francine, I know things look bleak, but if we stick together and believe in each other, we can overcome anything.
Look, Francine, I know things look bleak, but if we stick together and believe in each other, we can overcome anything.
I thought, if we got to know each other better first, you would eventually be able to see past it.
- Я просто подумал.... подумал, что если мы познакомимся с друг другом поближе тебе будет всё равно на мой облик.
Hey, you know, if we're all gonna be tryin'to figure this out together, maybe it would be easier if we gave each other names.
Эй, вы знаете, если мы все будем пытаться выяснить что произошло, то может будет проще если мы дадим друг другу имена.
You tell your mother that she better think long and hard, what we know about each other.
Скажи своей матери, что ей лучше хорошенько подумать о том, что мы знаем друг о друге.
I know we will see each other again some day.
Я знаю, что однажды мы еще увидимся.
We're here now, we've made it to Morocco and we can talk to other people, you know other than each other...
Теперь мы тут, мы в Марокко. И мы можем говорить с другими людьми, понимаешь, с другими, кроме нас...
I mean, we promised to get to know each other again,
Я имею в виду, мы обещали, что будет знать друг друга снова
We could both be and be a lot better for it if we just came up with a plan you know, and did right by each other.
Думаю, вдвоем у нас бы получилось лучше, знаешь если держаться друг за друга.
Can't we get to know each other and clarify our feelings?
Узнать побольше друг о друге, убедиться в своих чувствах...
- Haha. - Yeah. It's true, so we should just get to know each other...
Да, это так, поэтому лучше познакомиться поближе...
Look, I know this is gonna sound crazy, but I think we're supposed to find each other.
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я думаю, мы с вами должны найти друг друга.
We're still getting to know each other.
Мы еще только узнаем друг про друга. В любом случае...
I just thought it'd be a good idea for you and I to get together before the town hall tomorrow so that we can get to know each other.
Я подумал, что будет неплохо встретиться перед завтрашним собранием и узнать друг друга.
You know, since we're trusting each other.
Раз уж мы доверяем друг другу.
Oh, yeah, and you told him just exactly what to take, didn't you? We used to know each other so well, Mr. Gold.
Мы так хорошо изучили друг друга, мистер Голд.
We know way too much about each other.
Мы слишком много друг о друге знаем.
For heaven's sake, Hallam, we can still talk to each other, you know.
Перестань, Халлэм, разговаривать-то мы можем.
And how we can't let each other know how we feel.
Мы даже не знаем, какие чувства испытываем друг к другу.
Maybe we'll run into each other again, you know?
Небольшой городок.
Dov and I are partners today, but we already know each other.
Дов и я сегодня напарники, но мы ведь знаем друг друга.
Why don't we go around the van to get to know each other? That's OK.
Почему бы нам пока не познакомиться друг с другом поближе?
And you know, since you're getting more serious with Sarah, it's probably a good idea that we get to know each other anyway.
И, поскольку у вас с Сарой всё уже серьезно, то было бы неплохо познакомиться друг с другом поближе.
We all know we never stick to our own resolutions, but what about if we picked one for each other?
Мы все знаем, что никогда не выполняем свои обещания, но как насчет того, чтобы выбрать обещания друг-другу.
How about we slow things down a little bit and just get to know each other a little bit?
Как насчёт того, чтобы чуть притормозить, и постепенно узнать друг друга получше?
Is this a get-to-know - each-other session or are we confronting each other?
Это разведка боем, или уже война между нами?
I know I'm not here for Father's Day, but I'm glad we got to see each other.
Я знаю, я здесь не на день отцов, но я рад, что мы увиделись.
We don't know each other well, Mija, but when you get better, you can visit the baby.
Мы не очень хорошо знаем друг друга, дочка, но когда ты поправишься, сможешь навещать малыша.
Mable, now that we've gotten to know each other, there's...
Мэйбл, теперь, когда мы узнали друг друга. Есть..
( whispers ) : We don't know each other very well.
Мы не очень близко знакомы.
I know we haven't known each other for very long, and we've had to deal with some pretty unexpected things in a short amount of time.
Я понимаю, что мы знаем друг друга не так долго и мы должны были справиться с некоторыми непредвиденными обстоятельствами за короткий промежуток времени.
I know we've only just met each other.
Я знаю, мы только что познакомились.
We're just, er... getting to know each other.
Мы просто, э... пытаемся познакомиться поближе.
He thought it would be good if we got to know each other.
Он думал, что было бы хорошо, если бы мы узнали друг друга получше.
We don't even know each other.
Но мы даже не знаем друг друга.
We can get to know each other.
Мы можем узнать друг друга.
Like, that's how we know we're attracted to each other.
Вот откуда мы знаем, как становимся привлекательными для других.
No, we don't know each other.
Нет, мы не знаем друг друга.
And you two can get to know each other better while we're touring.
А вы познакомьтесь с друг другом поближе, пока мы на туре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]