English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We know her

We know her translate Russian

2,387 parallel translation
We know her.
Мы ее знаем.
Talk about how she faked her death so we didn't know?
Обсудить, как она подстроила свою смерть, что об этом не узнало ЦРУ?
If we take her with us, how do we know she won't do the same thing again?
Если она поедет с нами, откуда нам знать, что она не повторит то же самое?
We don't know anything about her.
Мы ничего о ней не знаем.
She's got to know that we're looking at her.
Она должна уже знать, что мы ищем её.
I know ; I figured it out, and I will deal with him, but first we need to help her.
Я знаю, я догадался, и я разберусь с ним, но сначала нужно помочь ей.
We don't know where he is holding her.
Мы не знаем, где он ее держит.
Just like there's no way to know what's gonna happen to Chloe if we drag her name into this investigation.
Так же, как и неизвестно, что случится с Хлоей, если мы втянем ее имя в это расследование.
I don't know what to do with her, we're...
Я с ней не справляюсь. Постоянно цапаемся.
We know her well.
Мы все о ней знаем.
You know, it's really hard without her father, and I just... -... don't know if we're gonna be... - Stop that.
Знаешь, очень сложно без её отца, и я просто... не знаю сможем ли мы...
- If we wanna know, we gotta ask her.
Если мы хотим это знать, придётся спросить.
I mean, we all know Queen Tatiana has her issues.
И имею в виду, что и у королевы Татьяны есть свои причины.
"so when we come for her, you'll know that she's our girl."
Вторая половинка у нас, так что когда мы за ней придем, вы поймете, что мы ее родители ".
For all we know, they already have her DNA... which is all they'd need.
Выходит, они уже располагают её ДНК, а больше им ничего не нужно.
You must ask her over for dinner one evening so we can get to know her.
Ты должен пригласить ее как-нибудь на ужин, чтобы мы могли с ней познакомиться.
You know we're getting a divorce, that takes a toll on her!
Почему мы не можем нормально развестись?
We don't know who or what was scaring her, Gil.
Мы не знаем, кто или что испугало её, Гил.
You know we can't leave her alone.
Вы знаете, что мы не можем تنهاش bzarym - . " Пожалуйста, я много страха,
I don't know. But we have to find her.
Не знаю, но мы должны её найти.
You know, something that helped us was, um... we did something together that, um, helped her purge emotionally.
Знаешь, нам помогло то, что мы делали что-то вместе, это ей помогло эмоционально облегчиться.
Dear God, we don't know your plan for Amy, Lord, but we're asking you would save her tonight, Lord.
Дорогой Господь, мы не знаем, каков Твой план для Эми, но мы просим Тебя о ее спасении сегодня.
We, uh, well, something happened to a girl, and we need to know if any of you knew her.
Мы, эм ну, кое-что случилось с девушкой, и нам нужно знать, знает ли ее кто-нибудь из вас.
Oh, they also want to know when we're going to sign the indictment against Vasilich and her son.
И они хотят узнать, когда мы подпишем предъявление обвинения Диане Василич и её сыну.
They might even want to plead now they know we've got her.
Они могут даже признать виновность, теперь, когда она с нами.
So we know exactly where she is if I need to speak to her again.
Затем, чтобы точно знать, где она, если мне снова понадобится с ней поговорить.
My thinking was it was probably leaves of some kind, you know,'cause we do know that he came at her through the woods.
Я думаю, возможно, это были листья, ну знаешь, нам известно, что он шел за ней по лесу.
To assume that we've seen the last of Eleanor Guthrie is, well, not to know her.
Считать, что мы видели всю Элеанор Гатри. это не знать ее.
Uh, we--you know, we were working on a story I wrote for class, and she liked it and wanted to try and help me get it published, so we met at her house to go over it.
Кажется, мы редактировали мой рассказ, он ей очень понравился, и она даже предложила его опубликовать. Вот мы и встретились, чтобы доработать его.
I mean, what do we really know about her?
Я имею в виду, что мы действительно знаем о ней?
I remember one time my sister being very upset about something, and my father putting her to bed and then leaving the room and turning the light off, and my sister was sort of sobbing in the bed, you know, and then after a while... We were very young.
Я помню, однажды моя сестра была очень чем-то расстроена и отец уложил ее в кровать, и вышел из комнаты, и погасил свет, и моя сестра всхлипывала в кровати, и спустя какое-то время..
Her cell's missing, but we know she kept her 713 Houston area code.
Ее клетки не хватает, но мы знаем, что она держал ее 713 "Хьюстон" код зоны.
I just wish we didn't have to leave her here overnight, you know?
Мне бы не хотелось оставлять ее тут на ночь.
We have reason to believe the Comtesse de Larroque may know something of her whereabouts.
У нас есть все основания полагать, что графине Ле Ларок известно ее местонахождение.
It's weird seeing her talk to Ezra, you know, when we know she's seeing Jake.
Так странно видеть, как она разговаривает с Эзрой, тогда, когда встречается с Джейком.
Perhaps her first, we don't know.
Возможно, впервые, мы не знаем.
No, for all we know, that girl may have found a good man to take her and the child on both, to give them a name and a decent Christian raising.
Нет, возможно, эта девушка нашла хорошего человека, который принял и её, и ребёнка, дал ему имя и порядочное христианское воспитание.
But we need to know who she was with and what she was doing in the 24 hours leading up to her death.
Но нам нужно знать, с кем она была и чем занималась все 24 часа до своей смерти.
You know, when we found Catherine's body, she didn't have her house keys or her phone.
Знаете, когда мы нашли тело Кэтрин, у нее не было ключей от дома или телефона.
Tell her I'll be in touch as soon as we know what Feng wants.
Скажи ей - я буду на связи, как только мы узнаем, чего хочет Фэн.
We would take her far away. Someplace where she would not know where she was, but more Importantly, where no one else would be able to find her.
Мы увезем ее в такое место, где она не будет знать, где находится, но что важнее, никто другой не сможет найти ее.
So a bunch of us go over to her room to bring her, like, magazines and snacks and, you know, donut holes and shit, and we're all talking and she's telling great stories.
Так что мы идем толпой к ней в комнату, приносим журналы и разные снэки, дырки от бубликов и всякую хрень, и мы все болтаем, а она рассказывает классные истории.
They prayed over her, and they covered her with the blood of the goat. I know it sounds crazy to you, but we beat her with sticks, but the demon would not leave. And this worked?
знаю, звучит безумно и это сработало?
We told her that we believed in Satan. And, you know, if she was such a Christian, then why did she still want to hang outwith us, you know?
сказали ей что верим в сатану и если она такая религиозная то почему среди нас?
How do we know that you didn't take her?
Откуда мы знаем, что это не ты забрал ее?
If Davina is not with Marcel, he won't know if we're practicing magic, and if we can actually get her back, we can fix everything.
Если Давина не с Марселем, он не узнает, что мы используем магию ; а если мы сможем заполучить ее - сможем все исправить.
We still don't know why she was up there unsupervised, or who this "fragile" patient was with her.
Мы всё еще не знаем, почему она было не под присмотром и полезла туда, или что за пациент был рядом с ней.
You know, if it were us, we'd want her to call.
Будь это мы, мы бы ждали звонка.
Didn't get a good look at the fella killed him on account of all the blood in her eyes, but, um, you know, we're checking the knife for prints.
Не запомнила убийцу из-за того, что в глаза попала кровь, но, мы пытаемся хотя бы найти отпечатки на ноже.
You know, the last time we bought one of these to her grave was stolen the same day.
Знаешь, в последний раз, когда мы их купили к ней на могилу, их на следующий же день украли.
Elena doesn't know this yet, but... when I get my hands on her perfect body, we're going to breed a new generation of werewolves.
Елена пока не знает, но... когда я доберусь до ее совершенного тела, мы будем порождать новое поколение оборотней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]