English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We know that

We know that translate Russian

18,759 parallel translation
You're the only one we know that can hurt those things.
Ты единственный, кто, как мы знаем, может причинить этому вред.
You're the only one we know that can hurt those things.
Ты единственный, мы знаем, что может повредить эти вещи.
Well, we know that Pendrick is the lurker, that's a fact.
Ну, мы знаем, что Пендрик — Скрытень, это факт.
We know that almost 30 years ago, you stabbed Quentin Latham.
Мы знаем, что почти 30 лет назад, вы закололи Квентина Лейтама.
Now, we know that an explosion on the pipeline will cause damage to the reactor at Stone Park, but what if, on top of that damage, the reactor couldn't get enough water to cool the core?
Мы знаем, что взрыв трубопровода вызовет повреждение реактора, но вдруг, вместе с этим повреждением, реактор получит недостаточно воды для охлаждения стержня?
I'm sorry, Shelby, that we didn't tell you, but you know what?
Прости, что не рассказал тебе, Шелби.
What we know of the rest of that night, and the apparent end of Edward Mott, was told by Guiness.
- Всё, что нам известно о той ночи и о возможной кончине Эдварда Мотта, рассказал Гинесс.
You know, we thought that, um... We thought that doing the show would be a healing experience, maybe help us... process everything.
Мы думали что это шоу нас как-то исцелит.
We don't know that she killed her husband.
- Мы не уверены, что она убила мужа.
I don't know that's the case. But we just have to check.
Уверенности пока нет, нужно всё проверить.
I know that this is difficult to process, but the reality is, we don't know what the test results are gonna say and right now there's a baby fighting to survive, a baby just like Alicia.
Знаю, это сложно понять, но дело в том, что мы не знаем, какими будут результаты анализов, но сейчас тут есть ребёнок, сражающийся за жизнь, такой же, как и Алиша.
I know you must think we're some granola-fed hipsters, but that's not it.
Вы наверно думаете, что мы какие-то хиппи, но это не так.
Well, his obstruction's cleared, and now that we know it was caused by the heroin, there's no reason to keep him once his IV's done.
Что ж, его непроходимость миновала, и теперь мы знаем, что это было вызвано героином, у нас нет причин держать его, после того как его прокапают.
Crazy as it sounds, we need to know that he's psychologically ready to be extricated.
Это безумно, но нам нужно знать что он готов к этому.
Yeah, well, you know, we have a really great doctor that may be able to help with that.
Знаете, у нас есть замечательный доктор, который смог бы помочь с этим.
We don't know that's the case.
Мы не знаем, что всё обстоит так.
You know, so far, nobody that seems to be in the picture, but we're still trying.
Пока никого, но мы стараемся найти.
And we all know what that means.
И мы все знаем, что это значит.
You know, it's a myth that we only use 10 % of our brains.
- В курсе, что это миф, мол, мы используем лишь 10 % нашего мозга.
Look, I know you two like to work alone, settling the scores that are personal to you, but that's not how we work here at S.H.I.E.L.D.
Слушайте, я знаю, что вам двоим нравится работать по одиночке, сводить личные счета, но Щ.И.Т. устроен не так.
How would we know all that if Murphy didn't tell us?
Откуда нам всё это знать, если не от Мёрфи?
The Evil Queen may not care about innocent bloodshed, but we both know that you do.
Злая Королева может спокойно пролить невинную кровь, но мы оба знаем, что ты - нет.
We both know that's a gang affiliation.
Мы оба знаем, что это знак членства в банде.
Anyway, I wasn't sure she should know that we know.
И я не был уверен, что ей нужно знать, что нам это известно
Bearing in mind that we don't know it's a murder seeing as there's no body.
Принимая во внимание, что мы не знаем, что это убийство, ввиду отсутствия тела.
If that tin does indeed contain thallium, then we'll know once and for all that you are guilty.
Если в жестянке и впрямь содержится таллий, тогда нам станет ясно, раз и навсегда, что вы виновны.
Do we know how that happened?
Удалось установить, как это произошло?
- All we know is that the incidents continue to occur in a concentrated area.
Всё, что мы знаем, это то, что инциденты продолжают происходить в ограниченной области.
We'll know because that's what we do.
Выясним, потому что именно этим мы и занимаемся.
We don't talk about that at "Second City First," but we know.
Мы не говорим об этом в комитете, но и не забываем.
Thursdays at Family Guy are reserved for shooting all those flashbacks and cutaway gags we love so much, and what most people don't know is that all these gags are directed by James Cameron.
По четвергам в "Гриффинах" снимают флэшбеки и всеми любимые смешные скетчи, и многие люди не догадываются, что все эти приколы режиссирует Джеймс Кэмерон.
I know a mother's not allowed to say that matters, but now that we're being honest, it's all that matters!
Я знаю, что мамам нельзя говорить, что быть крутым - это важно, но, если честно, то только это и важно!
We didn't want to scare you, but I think we... we both know we were wrong to do that.
Мы не хотели тебя пугать, но... это ясно - зря мы так поступили.
And do you know why we call ourselves that?
А знала, почему мы так называемся?
And we both know that's not true.
А мы обе знаем, что это не так.
I-I know that we got a lot to discuss.
М : Знаю, нам многое надо обсудить.
We got to make changes, you know, so that we can insu... in...
М : М :
Look, you and I, we... we... we don't know each other that well yet, kiddo.
М : Слушай, мы с тобой... мы... мы.. мы пока ещё не очень хорошо друг друга знаем, милая.
If he is, we got to catch him by the letter, and I don't know what ugly habits those narcos taught you, but that's it for busting into sheds without probable cause.
Если это он, то нужно скорее поймать его, не знаю, чему тебя там научили твои наркоторговцы, но хватит врываться в сараи без уважительной причины.
What you don't know is that we are in the midst of the ultimate battle between good and evil.
Но Вы не знаете, что мы в самом центре величайшей битвы между добром и злом.
You know, with that kind of money, we could go from two-ply to wet wipes.
Знаешь, с такими деньгами мы можем перейти с 2-слойной на влажную туалетную бумагу.
If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of.
Если Вы хотите больше узнать о Блаженной Хуане, есть замечательная возможность, которой можно воспользоваться.
And if this is a group that we called the AIC, then these people have a goal, and I don't know what that is yet, but I do know this...
Если эта группа та, что мы зовем УРЦ, то у этих людей есть цель, о которой мы ничего не знаем, но я точно знаю одно...
We don't know that he's digging.
Мы не знаем, что он копает.
Now, we all know this budget is being shoved down the American people's throats in the hopes that if we look like we're doing something, anything, no matter how ill-conceived, they'll shut up and stop asking questions.
Мы все знаем, что этот бюджет затолкнули в глотку американскому народу в надежде, что если будет казаться, будто мы что-то делаем, что угодно, неважно, насколько плохо все продумано, они заткнутся и перестанут задавать вопросы. Но наша работа в том, чтобы задавать вопросы.
Because we don't want these invading parasites to know that we're on to them.
Потому мы не хотим, чтобы эти вторгшиеся паразиты знали, что мы знаем о них.
You know, nothing fancy, just the same grindz that we eat.
Ничего выдающегося, делай то же, что мы едим здесь.
I understand that we're under contract, and I don't know what the consequences of violating that are, but, uh... we're not gonna be able to deliver in the time we promised.
Я понимаю, что у нас контракт, и я е знаю, к чему приведет его нарушение, но мы не справимся с проектом к заявленному времени.
We don't know who he is, but that's a damn good start.
Мы не знаем, кто он, но для начала чертовски неплохо.
We didn't know that then.
Тогда мы этого не знали.
But you know what, I've got to warn you, when I get scared I have to pee, so we're going to be working that pause button.
Но знаешь что, должна предупредить, когда мне страшно, я часто бегаю в туалет, так что кнопке "пауза" придется поработать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]