Were you asleep translate Russian
429 parallel translation
Were you asleep?
Ты что, спал?
Were you asleep?
Пожалуйста.
Were you asleep? Two coffees and a menu.
- Два горячих кофе и меню.
You didn't answer and I stood outside shouting for ages. Were you asleep?
Ты не ответил, и я целую вечность стояла и кричала там.
Were you asleep?
Ты спал? Спал?
But that first night when you were asleep... you looked like another woman.
Но в ту первую ночь, когда вы спали, вы выглядели как другая женщина.
But you were asleep at the wheel!
Но Вы спали.
I knocked very gently, so in case you were asleep, I shouldn't wake you.
Я не очень-то любезна, но если Вы спите, я уйду.
What, were you asleep?
Ты что, спал?
I told him you were asleep.
Я сказала, что ты еще спишь.
I had my breakfast while you were still asleep.
Я уже позавтракала пока ты спала.
How do you know I was if you were asleep?
Откуда вы знаете, если вы спали?
I thought you were asleep.
Я думал, ты спишь.
You were asleep.
Ты спал. Да.
You were asleep?
Ты спала?
- I guess you were asleep, at that.
Это тебя кажется, усыпило.
- You were asleep, dear.
- Вы спали, дорогая.
The twice he came to the house you were asleep.
2 раза - когда он приходил - вы спали.
While you were asleep.
- Пока ты спал.
You were so excited, but after sundown you fell asleep.
Ты был так взволнован, но скоро заснул.
I made all the arrangements while you were asleep.
Я всё подготовила, пока вы спали.
- They told me you were asleep.
- они сказали мне, что вы спите.
They said you were asleep... and you weren't.
Мне сказали, что вы спите... но вы не спали.
- I thought you were asleep.
Я думала, вы спите.
I figured it out while you two were asleep, set it up right and tried it.
Я сообразил это когда вы двое спали, всё поправил и опробовал.
I thought you were asleep.
Я думал, ты спал.
I tried it night before last after you were asleep.
Я пробовала ночью, пока все спали.
Don't be such a kid, did you think we were asleep?
Не прикидывайся. Думаешь, мы спали?
If I were asleep you'd never get on the ground.
Если бы я спал, вы бы никогда не приземлились.
- You were asleep.
- Ты уже спал.
One night when you were asleep, didn't an angel tell you...
Вечером, когда вы засыпаете, к вам является ангел...
When I awoke this morning you were still asleep
" Сегодня утром ты еще спала, когда я проснулся.
I mean, it is very late and.. you were sound asleep and everything.
В смысле, уже поздно, и ты уже спал и все такое...
You won't feel anything, it will be as if you were asleep.
Вы ничего не почувствуете, всё пройдёт как во сне.
When it happened, you were asleep. And you didn't hear the phone.
Значит, вы просто спали и не слышали телефон?
I'm so sorry! Doctor, we appear to have landed while you were asleep.
Доктор, нам кажется что мы приземлились пока Вы спали.
Ah, well I thought you were asleep.
- Я спала... - Я не могу оставить Тесс одну, Кит...
It's time you were asleep.
Ты бы шла спать
I wish you were playing beside my bed when I fell asleep in the evening.
Да я мечтаю, чтобы Вы вечером играли у изголовья моей кровати, когда я буду засыпать. Презирайте невежд!
I thought you were asleep in "The Pochard".
Я думал, ты уже давно спишь на "Нырке".
I thought you were asleep.
Я думала, что ты спишь.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that, uh...
Но я хочу. Когда я уезжал из дома сегодня утром, ты спала...
- You were not asleep?
Значит, ты не спал?
And I was just putting it back... when you were asleep.
А я хотел сунуть ее назад, пока ты спишь.
I thought you were asleep.
Я думал, Вы уже спите.
I wanted to warm up in your house, but I thought you were still asleep.
Думаю, погреться бы у них, но не знаю, встали ли уже.
You were asleep!
Не надо было спать.
I thought you were asleep.
Я думал, ты уже спишь.
My blessing was : You were fast asleep,
Мое благословенье : ты спала,
While you were asleep, I picked up a faint echo on this... it's very basic equipment...
Пока вы спали, я поймал слабый сигнал... это очень примитивное оборудование...
It's time you were asleep, so put that candle out.
Тебе уже пора спать, так что гаси свечу.
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you here 16
were you waiting for me 17
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you 840
were you aware of that 16
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you here 16
were you waiting for me 17
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you 840
were you aware of that 16