English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Were you following me

Were you following me translate Russian

98 parallel translation
Why were you following me?
Зачем вы преследуете меня?
- Why were you following me?
- Почему вы преследовали меня?
Were you following me a long time?
Давно едешь?
Were you following me?
Ты следила за мной?
Why were you following me?
Почему Вы следили за мной?
Why were you following me?
Зачем ты шел за мной?
Were you following me?
Ты следишь за мной?
- Were you following me?
- Ты следила за мной?
Were you following me?
Ты выследил меня?
Were you following me?
Ты следил за мной?
Were you following me?
Ты что, следил за мной? Нет, я...
- Why were you following me?
- Почему ты шел за мной?
Were you following me or something?
Ты следишь за мной?
Were you following me?
Вы следили за мной?
Were you following me too?
Ты тоже за мной следила?
- Were you following me?
- И ты за мной следил?
Were you following me, or...
Ты преследуешь меня?
Were you following me?
- Ты следил за мной?
Were you following me?
Ты преследуешь меня?
That afternoon, with her coat on, You were following me!
В тот день, я была одета в ее пальто. И вы шли за мной!
You were following me?
- Следили за мной?
Let me tell you about another group of hate mongers that were following orders.
Я расскажу вам об одной шайке таких тупорылых придурков, которые делали то, что им скажут.
I thought you were following me.
Я думала, что вы преследуете меня.
I didn't know you were following me but, after our last talk I suspected that you might be out there.
Я не знала, что ты преследуешь меня, но после нашего последнего разговора, я предполагала, что ты можешь быть здесь.
Depends on how long you were following me!
- Смотря, сколько вы за мной ехали.
Were you really just following me? Yes.
- Ты, правда, просто шел за мной?
If I didn't know better, I'd say you were following me around, Mr. Bond.
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
Shiraki, were you following me? Welcome, Miss Shiraki.
Минасе, твоя возлюбленная здесь. Сираки, ты следила за мной? Добро пожаловать, мисс Сираки.
I thought you were following me.
Я думала, мы пойдём вместе.
- It was you who were following me.
- Это были Вы, кто следовал за мной.
And I can remember thinking, "that is really stupid, they would come and help you", and I think I persuaded myself that they were just following on, because they didn't want to embarass me'cause I peed myself and I was crying.
Помню, я думал, "это глупо, ведь они могли бы помочь мне", и я просто себя убедил, что они где-то рядом, просто не хотят меня смущать, потому что я описался и плакал.
You were following me.
Вы последовали за мной.
Thought you were following me.
Думал, ты идешь за мной.
You were following me, huh?
Ты за мной следил, ха?
Hey, um... so, why were you following me and John?
Так почему ты преследовал нас с Джоном?
You were following me that day.
Ты следила за мной в тот день?
- You were following me.
- Вы следили за мной.
You were following Your instinct to protect your country, just like me.
Вас вели инстинкты защищать свою страну, также как и меня.
So you were like following me?
Так ты типа следила за мной? !
Oh. Thank God you said something,'cause I thought you were following me around, and it was about to get awkward.
Слава Богу, хоть что-то сказала, потому что мне казалось, это ты за мной ходишь, и мне уже становилось неловко.
You were following me.
Ты следила за мной
Tell me, miss princess, I thought you were following Yugo due to the nobility of his soul...
И гадко! Да ещё и сильно воняет!
Is that why you were following me... to compliment me on my suit and ask me stupid questions?
Ты следуешь за мной, чтобы сделать комплимент моему костюму и задавать глупые вопросы?
You know, if I didn't know better I'd think you were following me, Joseph.
Знаешь, если бы я не знал наверняка, я бы подумал, что ты ходишь за мной по пятам, Джозеф.
I should have known you masked creeps were following me after your little car bomb backfired this morning!
Сразу поняла, что вы, уродцы в масках, охотитесь на меня, после того, как вы взорвали мою машину.
You were following me.
Ты преследовал меня.
You were following me?
Вы преследовали меня?
I appreciate that when you were going to kill me you were simply following orders.
Как я понял, что когда ты хотел меня убить, ты просто следовал приказу.
Good. Just--wanted to be sure you were following me.
Просто хотела убедиться, что ты идёшь следом.
Are you telling me all those premeditated executive decisions were made by dead Brian, and Matthew was simply following orders?
Хотите сказать, что все эти обдуманные, самые важные решения принимал мёртвый Брайан, а Мэттью просто исполнял приказы?
Maybe you can explain to me why you were following me this morning.
Может вы объясните мне, почему следили за мной сегодня утром.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]