English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Were you hurt

Were you hurt translate Russian

360 parallel translation
Were you hurt?
Не поранился?
Where were you hurt?
Куда тебя ранило?
- Were you hurt?
- Тебе было больно?
What happened to you after - Your face. Were you hurt?
Ч ј куда ты пропала, послеЕ Ч "то у теб € с лицом?" ы ранен?
Were you hurt?
Тебя ранили?
Were you hurt?
- Ты не ранен?
Where were you hurt?
Где ты поранилась?
Frida... how were you hurt?
Фрида, что с вами приключилось?
I'm so sorry you were hurt, but he didn't mean It.
Они не хотели причинить вам вреда.
When I read that you were hurt, I didn't know how seriously.
Когда я читала, что ты был ранен, я не знала, насколько серьезно.
If you were just trying to make me feel cheap and hurt me,
... если тебе просто хотелось обидеть меня и сделать мне больно,..
The radio said you were badly hurt.
По радио сказали, что ты тяжело ранен.
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. The way you were hurt today.
Они могут делать больно другим людям, тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно так, как тебе больно сейчас.
- Because you were hurt.
- Потому что ты ранен.
You were hurt in that explosion.
Тебя задело взрывом.
I was hurt at first when I realized you were mixing me up with Sharon.
Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон.
And well, exactly, you were hurt.
Ну и напрасно.
It was like that time in the hotel room... when they came and told me that you were hurt and that I'd done it.
Всё было как тогда, в гостинице. Когда они пришли, сказали, что ты ранена и что я сделала это.
She thought you were going to be hurt.
Она думала, что что-то может навредить тебе.
You were hurt by something flying through the air.
Вас ударило чем-то, что летало в воздухе.
Our apologies. We were unforgivably awkward to have hurt you.
Мы были непростительно небрежны, что причинили вам вред.
No, my darling, that's where you were hurt by the horse.
Нет, мой дорогой, это там, где ты ударился.
You say that people were hurt, even killed?
Вы говорите, были раненые, даже убитые?
She said that you and Nina were a very devoted couple, that you'd lived together like two lovebirds for an eternity, that you'd feel awful if you did anything to hurt her.
Сказала, что у вас очень дружная семья, что вы живете душа в душу 15o лет, что ты очень боишься ее потревожить.
- You just said you were hurt.
- Ты только что сказал, что тебе было больно.
I asked if you were hurt, and you said, "Yeah, I'm hurt".
Я спросил, было ли тебе больно, ты сказал : "Да, было".
Gosh, Control, I can only say how sorry I am and ask whether you were hurt in any way.
Контрол, я могу лишь выразить свое сочувствие и спросить, не пострадали ли вы?
Go on in? Me? Yesterday, you seemed so out of your wits to see if you were hurt.
Мне? что поранились.
It's just... Well, we were scared you might be hurt.
Просто... просто... мы испугались, что с вами что-то случилось.
Imagine how upset we'd both be if you were hurt.
Представь, как нам обоим будет плохо, если ты разобьешься.
- Were you hurt?
Ты сильно пострадала?
Your fingers were broken, and it hurt you a lot... but you got used to it.
Твои пальцы были сломаны, и тебе было очень больно...
I heard that you were hurt pretty badly in an earlier experiment, so I thought you might be...
Я слышал, ты была тяжело ранена, и я подумал, что ты...
Were you badly hurt?
Было очень больно?
No, John, if it were not Abigail that you must go to hurt, would you falter now?
Нет, Джон, если бы это была не Эбигейл, которую надо наказать, ты бы не колебался сейчас.
When you were hurt... when you were in my arms... I was ready to kill that guy with my bare hands.
Когда тебя ранили, когда я держал тебя, я был готов убить того парня голыми руками.
The movement would not have hurt if you were in better physical condition.
Движение не вызвало бы боль, если бы ты был в лучшей физической форме.
I was going out of my mind worrying that you were hurt.
Что бы мы делали если бы с тобой что-нибудь случилось?
You were just protecting yourself from being hurt again.
Вы просто защищали себя от еще одной боли.
And it brings up hurt From when you were 5 years old
И всплывают прошлые страдания,
I know you were hurt, and you're in no mood to copulate... capitulate.
Я знаю, что этот человек обидел вас, и вы не в настроении сношаться.... сдаваться.
Oh, you were being the loyal father all this time, instead of the loyal husband - - you didn't want to hurt your children.
О, ты был верным отцом все это время, но не верным мужем - ты просто не хотел задевать детей.
That man you were going to marry- - if you could have just taken a hypospray to make yourself stop loving him so that it didn't hurt so much when you were away from him, would you have done that?
Тот человек, с которым вы собирались пожениться... Если бы вы могли просто взять гипоспрей и перестать любить его, чтобы разлука с ним не причиняла вам боль, вы бы сделали это?
You were hurt.
Тебе было больно.
The green monster of jealousy came out because you were Miss Popular and I thought I was losing my best friend, so I got angry, upset and hurt.
Я думала, что теряю свою лучшую подругу Я разозлилась, обиделась и огорчилась.
Didn't know you were evil... or that you would hurt me...
"Не зная, что ты дьявол" "или что обидишь меня"
- Were you hurt?
- Что-нибудь болит?
You were hurt.
Ты был ранен.
YOU WERE HURT.
Тебе было больно от этого.
Were you here to make sure I didn't hurt anyone?
А ты разве пришел не убедиться, что я никого не пораню?
They said you were hurt!
Мне сказали, что ты ранен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]