Were you surprised translate Russian
271 parallel translation
No, I said, were you surprised to see me... and you said you certainly am.
Нет, я сказала : "Удивлись ли вы, увидев меня?" И вы сказали, что, разумеется.
Were you surprised I called?
- Ты удивился моему звонку?
Were you surprised to hear that I was a clergyman?
Ты удивилась, услышав, что я священник?
Were you surprised?
- Это тебя обрадовало?
Were you surprised that your debut was an immediate success?
Вы, наверное, были удивлены, что Ваш дебют увенчался таким успехом?
Mrs. Flynt, were you surprised by the verdict?
Госпожа Флинт! Вас удивил вынесенный приговор?
Well, were you surprised to learn that Mr. Pearlman was having an affair with her?
А были ли вы удивлены, когда узнали, что у мистера Перлмана был роман с ней?
Were you surprised?
Ты не удивлён?
- Were you surprised at her death?
Вас удивила ее смерть? Удивила?
Were you surprised?
Вы не были удивлены этим?
- Were you surprised to be one of them?
- Вы не ожидали оказаться в числе уволенных?
- So, were you surprised?
- Так ты удивился?
Tell me, Pacey, were you surprised when Rich told you that we decided you should take a more prominent role in the handling of the Stepatech Corporate account?
Скажи мне, Пэйси, ты удивился, когда Рич сказал, что мы решили допустить тебя до более серьезных дел в управлении счетом Степaтека?
I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now.
Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел.
Dr. Mitchell, I'm sure you were surprised to hear from me.
Доктор Митчелл, вероятно, вас удивило мое приглашение.
Maybe you were surprised that I didn't jump at you
Вы удивлены, что я не накинулся на вас? Зачем же?
The day when I surprised him here, you were plotting against me.
В день, что я застал его здесь, вы уже были в сговоре против меня.
You knew who I was when I came here today, but you were surprised to see me alive, weren't you?
Да как вы смеете? ! Вы знали, кто я такой, когда я пришёл сюда сегодня.
- I imagine you were surprised to...
- Полагаю, вы были удивлены тем...
Believe me, I was as much surprised... by Julian's return last night as you were.
Поверьте, я и сама сильно удивилась когда Джулиан вернулся прошлой ночью.
I suppose you were surprised to get my call.
Думаю, вы были удивлены моим звонком.
We thought you was against all this, And when we saw you take them to school... We were kind of surprised, you know?
Думаешь, что против всех нас, а мы думаем, что приводить отщепенцев в школу, может вызвать у нас небольшое удивление, понимаешь?
I was surprised to hear you were ill.
Я огорчилась, когда узнала, что вы заболели.
Hey, Francisco, why you were not surprised by Martin's cure?
Эй, Francisco, почему вы не удивлены излечению Мартина?
Were you surprised?
Скажи-ка ему, какое у Жозелин прозвище?
You seem surprised. Were you expecting that letter?
- Вы удивлены?
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing?
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства?
We were surprised you contacted us P.R. men.
Сначала мы удивились, что вы связались с нами, пиарщиками.
Honestly, you were surprised, right?
Что, удивлена?
I was surprised you admitted you were.
Я удивилась, что ты в этом сознался.
I was surprised you were waiting.
Странно, что вы ждете.
You look surprised, Garron, but as you see, you were expected.
Вы выглядите удивленным, Гаррон, но, как видите, мы ждали вас.
And you're surprised you were sent here from the special school.
- А ещё удивляешься, почему тебя к нам в спецшколу направили.
You were not surprised to hear me lie.
Вы не удивились, услышав как я лгу.
I knew you were good, but now you've surprised me.
Альбер, ты классный игрок, но сегодня ты был просто в ударе!
Yesterday you were surprised to find me alive.
Вчера ты удивлялась, что я жива.
You were... surprised.
Ты была... удивлена.
I am surprised you were aware of it.
Меня удивляет, что вы это почувствовали.
I bet you were surprised.
Держу пари, ты удивлён.
You were surprised to be here?
Почему вы удивились, увидев меня здесь?
Of course you were pleasantly surprised.
Я изменю твоё сознание.
You were pretty surprised then.
Ты был весьма удивлён, когда оно возникло через меня.
Were you surprised? "
Правда? "
You know, most of us here at the station were surprised to hear that he was retiring.
Большинство из работников станции были удивлены, услышав о его уходе на пенсию.
You were so surprised, you forgot all the secrets.
Ты был так удивлён, что забыл все секреты.
I'm surprised you were able to get your interval... and get out so quickly.
Я удивлён, что вы смогли получить ваш интервал... и выйти так быстро.
You were surprised?
Испугался?
The fish humans were surprised and scared of the bird humans grand wings, but said this to the bird humans... "You may be able to fly, but you do not know how deep the ocean is."
но сказали им... насколько глубок океан?
Dude, you were surprised!
это было неожиданно!
I must admit we were surprised to hear from you, given the circumstances of our last encounter.
Должен признать, что мы были удивлены получить известие от вас, учитывая обстоятельства нашего последнего столкновения.
I was surprised when Aya told me you were in New York.
Я была удивлена, когда Айа сказала мне, что ты в Нью-Йорке.
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you here 16
were you waiting for me 17
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you 840
were you aware of that 16
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you here 16
were you waiting for me 17
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you 840
were you aware of that 16