English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you think

What do you think translate Russian

22,720 parallel translation
What do you think is going to happen if you stop me, Donald?
Что, по-твоему, случится, если остановишь меня, Дональд?
So what do you think?
Так что ты думаешь?
What do you think?
Что думаешь?
What do you think?
Как ты думаешь?
What do you think, 69 or 11?
Как лучше, валетом или головой к голове?
What do you think I want you to do, Woodstein?
А ты как думаешь, Вудштейн?
So, what do you think?
Ну, что ты думаешь?
"What do you think about climate change in my pants?"
"Что ты думаешь о смене климата у меня в трусах?"
What do you think, this is some kind of joke?
Вы что думаете, это какой-то прикол?
What do you think?
Ну как тебе?
What do you think about what Julian was saying?
Что вы думаете о том, что говорит Джулиан?
What do you think Bonnie should do?
Что, по-твоему, должна сделать Бонни?
So, uh, what do you think?
Что думаешь?
What do you think?
А что вы думаете?
- What do you think?
— Что скажешь?
Oh. What do you think you're doing?
Ты что творишь?
So, um... what do you think it means?
Так что... вы думаете, это значит?
What do you think, kids? - KIDS :
- Да!
Now, what do you think happens to one of those kids if they get into some nonsense?
Что будет с ними, если они наделают глупостей?
Listen, what do you think my father would do if he knew you were the one who set him up for the asset freeze?
- Скажи, что бы сделал мой отец, узнай он, что это ты подставил его с активами.
What do you think we've been doing all these years?
А что, по-вашему, мы делаем?
What do you think this is, a tickle party?
А ты думаешь, мы пошутили?
What do you think I can do with Twitter?
Представляете, что я сделаю с Твиттером!
So, uh, what do you think is harder, facing the reincarnation of Hitler or going back to med school?
Как думаешь, что труднее : противостоять воскресшему Гитлеру или вернуться в медшколу?
What do you think you're doing?
И что это ты вытворяешь?
( sighs ) So, what do you think?
Так что ты думаешь?
No name, no photo, nothing. What do you think about that?
Ни имени, ни фотографий, ничего.
What do you think I'm doing?
А ты как думаешь?
What do you think inspired that hairstyle?
Как думаете, что послужило вдохновением для прически?
What do you think will happen if you stay with her?
Как ты думаешь, что случится, если ты останешься с ней?
What do you think?
Что ты думаешь?
And what do you think has been the key relationship-building characteristic of the last week, Laura?
И как вы считаете, Лора, что за последнюю неделю было ключевой характеристикой построения отношений?
What do you think about getting out and feeling a few collars?
Как смотришь на то чтобы прогуляться и провести пару задержаний? - Курьер?
What do you think?
А ты что думаешь?
And what do you think about this?
А что скажешь насчет этого?
What do you think you're doing?
Что ты тут делаешь?
What do you think?
Что вы думаете?
And what do you think they'll do with all that money?
И что, ты думаешь, они сделают с этими миллионами?
What do you think? I like the open space, but with a square shape the runway and seating will be hard to arrange in an interesting way.
Что думаешь? но из-за квадратного помещения будет сложно реализовать что-то интересное.
What do you think, Sang-min?
Сан Мин?
What do you think the people's takeaway's gonna be here?
Какая, как думаешь, будет реакция людей?
What do you think he's gonna say?
Как думаете, что он скажет.
Yeah, well, what do you think?
А что ты думаешь?
What do you think he's gonna say?
Как думаете, что он скажет?
What makes you think you could do it here?
С чего ты взяла, что получится здесь?
What kind of choices do you think I have?
Думаешь, у меня есть выбор?
What kind of choices do you think Neil has?
Думаешь, у Нила есть выбор?
What exactly is it you think you're gonna do?
Что именно ты собираешься делать?
What happened before, with Mia and everyone..... do you think about that a lot?
То, что произошло, с Мией и остальными... ты часто об этом думаешь?
I just came to tell you what I think'cause that's what people do.
Я просто пришёл сказать тебе что я думаю, потому что именно так поступают люди.
What the hell do you think?
Какого чёрта вы думаете?

© 2020 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com