When i'm dead translate Russian
200 parallel translation
And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience irks you.
Когда я сложу свою голову, вас загрызёт совесть.
When I'm dead and gone, you'll know what a friend I was.
Помру - поймете, что я вам был друг.
When I'm dead... you can eat this.
огда € умру... можешь есть.
Nor when I'm dead, for that matter.
После моей смерти, кстати, тоже.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
When I'm dead, you'll be sorry, for it will all have been in vain.
Когда я умру, ты будешь сожалеть о том, что все было напрасно.
Listen, I don't mean to be a sore loser, but when it's done, if I'm dead, kill him.
Я не хочу казаться неудачником, но если он останется жив, убей его.
Well, you know the big scene, the final scene when Romeo thinks that I'm dead?
Помните ту финальную сцену, когда Ромео думает, что я мертва?
When Cassavius is dead, I'm going to a country when the sun shines.
Когда Кассавиус умрет, я уеду в солнечную страну.
Everything will be OK when I'm dead.
Всё будет в порядке, когда я умру.
Nerva, dear friend. Watch out for Macro when I'm dead.
Нерва, дорогой друг, остерегайся Макро, когда меня не станет.
Not even when I'm dead.
И не стану им.
Or at least I will be when I'm dead.
Или стану им после смерти.
I shan't tell you while I'm alive and I certainly won't tell you when I'm dead.
Я не скажу вам этого, пока жива, и уж тем более не скажу, если буду мертва.
Lots of people are going to rejoice when I'm dead. Who are you?
Многие обрадовались бы моей смерти.Ты кто?
But when I'm dead... don't let him curse my memory.
Вы ж памяти моей, молю вас я, не прокляните, и всё страданье этих дней ему перескажите :
When I leave hospital I'm off to get Matthew, do the shopping, cook supper, supervize homework, and fall to bed dead
Потому что, как выйду из больницы, лечу за Матесом в ясли. Покупаю молоко, полуфабрикаты, после ужина штопаю колготки, решаю задачи, и валюсь усталый в постель, как бревно.
You know, like, when I'm in the hairdresser's, where I work, I'll say something like, "I'm really fucked," dead loud
Знаете, когда я в парикмахерской, где работаю, возьму да и ляпну во весь голос что-нибудь типа "До чего же я затрахалась!".
Now? No. Next year when I'm dead.
- Нет, в будущем году, когда я умру.
When I'm dead, you'll live here.
Когда я умру, будешь жить здесь.
When I'm dead, I want to be thrown into the sea!
Когда я умру, я хочу, чтобы меня сбросили в море!
When I'm stuck with these dead sticks.
Если я скован этими мёртвыми деревяшками.
- When I'm dead, I'll be really smart.
Когда я умру, я буду просто гением.
He was here when I was born. He'll be here when I'm dead.
Он сидел тут когда я родился и будет сидеть, когда я умру.
I know that the idea... of taking a breath without pain sounds like heaven... and when you're dead, you don't breathe... so... I'm just tired.
Я знаю, что мысль... о дыхании без боли похожа на пребывание в раю... и когда ты мёртв, ты не дышишь... так... Я просто устала.
And when she's dead, I'm gonna climb out of these goddamned mountains, back to my father, to my room and my house.
А когда она умрет, я полезу в горы, я вернусь... к моему отцу, к себе домой.
I write for people who'll be alive when I'm dead.
Я пишу для людей, которые будут жить после моей смерти.
I know when I come down from this mountain I'm a dead man.
Я знаю, когда я сойду с этой горы я покойник.
When I'm dead, do what you want with me.
Когда я умру, делайте с моим телом, что хотите.
Maybe one day, they're gonna find me with my blood draining into the sewer And when I'm dead, I'm gonna roast in hell.
Быть может, когда-нибудь меня найдут истекающим кровью, и я уверен, что гореть мне в аду после смерти...
When I'm dead?
После моей смерти?
When I'm dead? Why don't you be a good boy and marry for him.
Тебе что, жалко жениться?
When I'm old, you'll be dead but what if I lost an arm or a leg or my cock?
Конечно, это невозможно : ты умрёшь раньше. Но представь :
I'm relishing that moment tomorrow when I haven't seen one dead person.
Проблема в том, что...
I'm dead. When we were in my car, and I was running the show...
Когда мы были в моей машине, и я командовал парадом, не припомню ни единого раза, чтобы нас арестовали.
Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you but I was relieved when I heard you were dead.
Извини, Свен, за то, что я это говорю. Я хочу быть с тобой честным. Я почувсвовал облегчение, узнав, что ты мёртв.
Keep a diary - for Isabelle to read when I'm dead?
Или доверить его дневнику - чтобы Исабель прочла после моей смерти?
I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person.
Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек.
I'm selling all my worldly goods, so you'll have some cash when I'm dead.
Я продаю свои вещи, чтобы ты не осталась на бобах, когда я умру.
When I'm nervous, I add syllables to fill dead air.
Иногда, когда я нервничаю, я добавляю лишние слоги, чтобы заполнить паузы.
Even when I'm lying dead in my coffin,
Даже когда я буду лежать в гробу,
I'm sorry I'm late, Professor Hetson but the first half of class is when you reveal how bitter you are how moronic we are, and how literature is dead.
Извините, что опоздала, профессор Хетсон, но в первой половине урока вы обычно показываете, как вы озлоблены, как мы слабоумны и как мертва литература.
They'II find out I'm dead when the rest of the world does.
Они узнают о моей смерти не раньше, чем остальные.
When I'm dead, you'll have plenty of time for politics.
Вы ещё успеете позаниматься политикой после моей смерти.
Will you do me a favour when I'm dead?
Окажешь мне посмертную услугу?
I'm dead! Understand? Well, there was a time when I knew everybody.
Но это было тогда когда здесь были прерии.
When I'm dead.
После смерти.
When I'm dead.
Когда сдохну!
No, you have bullets and the hope that when your guns are empty I'm no longer standing, because if I am you'll all be dead before you've reloaded.
Нет, у вас есть пули и надежда, что когда ваши пистолеты опустеют я уже не буду стоять, потому что если буду вы все умрете прежде, чем успеете перезарядить их.
How can I be hungry when I'm dead?
Если я мертвец, почему же я такой голодный?
Promise when I'm dead, you'll plant me with a view of where Bill is.
Пообещай, что кода я сдохну, ты зароешь меня рядом с Биллом.
when i'm gone 52
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when i'm done 58
when i'm 62
when i'm here 18
when i'm ready 40
i'm dead 515
i'm dead serious 58
i'm dead already 24
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when i'm done 58
when i'm 62
when i'm here 18
when i'm ready 40
i'm dead 515
i'm dead serious 58
i'm dead already 24
i'm dead tired 21
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead on 16
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead on 16
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32