English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where do we go

Where do we go translate Russian

398 parallel translation
Where do we go from there?
Куда нам идти?
- Where do we go now?
И куда теперь?
Where do we go now?
Куда же нам?
And where do we go from there?
А после куда?
- Where do we go?
- Куда идти?
- Where do we go next, old pal, old pal?
- Куда идем дальше, старина?
- Now where do we go?
- Теперь куда мы едем?
Sure, he wants a date. He always wants a date. And where do we go?
Пригласил в кафе, пригласил в кино, и что мы получили в итоге?
Where do we go from here?
И куда мы двинемся отсюда?
Where do we go?
Куда пойдем?
Now, where do we go from here?
Вопрос в том, куда дальше?
Where do we go?
Куда мы пойдем?
Where do we go?
Куда мы отправимся?
Where do we go to now?
Куда нам теперь податься?
- Where do we go?
- Куда поедем?
- Where do we go?
Куда мы идём?
Where do we go from here?
Что ты сделаешь?
Where do I go? Where do we go? Eh?
Куда нам идти?
Where do we go?
Куда идти? Куда?
- * Where do we go - * Where
( музыка ) Куда мы идём. Куда?
- * Where do we go from here?
( музыка ) Куда мы теперь идём?
* Where do we go now?
( музыка ) Куда мы идём сейчас?
Where do we go now?
Куда мы идём сейчас?
* Where do we go from here?
( музыка ) Куда мы теперь идём?
Where do we go now?
Где мы идем сейчас?
- And where do we go?
- Куда мы теперь?
Where do we go?
А куда повезут нас?
- Where do we go?
- Куда мы идем?
So where do we go?
- Что же будем делать?
Yes, Gingi, where do we go now?
Да, Джинджи, что теперь?
Then where do we go from here?
- Так куда нам идти теперь?
- Where do we go?
- Куда пойдем?
Where do we go?
Куда поедем?
Where do we go from here?
И куда мы идём?
So, where do we go from here?
И, куда мы пойдем теперь?
Where do we go next?
Куда мы пойдём дальше?
Asterix, since now we are not romans, where do we go?
Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем?
- So where do we go now?
- Так куда нам идти?
Where do we go from here?
Куда теперь направимся?
- Where do we have to go?
- Куда мы должны пойти?
- Where do we go?
- Куда нам идти?
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
Where do we go?
- Куда?
Where do you want to go? We could go to my place
- Куда ты хочешь поехать?
Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand. As if we both knew where we would go... and what we would do.
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
Ben, where on earth do we go from here?
Бен, куда черт побери мы идем?
What do you say we go over to your place where we can be alone?
Может, нам отправиться к тебе и побыть немного одним?
We can go where we want, do what we want... we can be together all the time.
Мы можем уехать, куда захотим. Мы можем делать, что захотим. Мы можем всё время быть вместе.
From now on you're going to shut up and let me decide what to do, where we go, and who we talk to. Got it?
С этого момента ты будешь молчать и позволь мне решать, что делать, куда идти, и с кем болтать.
We wouldn't know where to go or what to do.
Мы не знаем, куда идти и что делать.
Where do you think we should go?
Как Вы думаете, мы должны идти?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]