English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who's the man

Who's the man translate Russian

2,074 parallel translation
There's a man here who came to apply for the job and I can't get rid of him.
Там есть человек, который приехал устраиваться на работу, и я не могу от него избавиться.
A man who blew off the halftime show at the Super Bowl... to attend a satanic ritual to sew up Debbie Harry's vagina?
Это ведь он сорвал выступление в перерыве Суперкубка! И пошел на сатанинские обряды зашивать вагину Дэбби Харри
It is each man's quest to find out who he truly is, but the answer to that lies in the present, not in the past.
Таково стремление каждого : узнать, кто ты на самом деле, но ответ на это кроется в настоящем, а не в прошлом.
No, I'll tell you what's crossing the line, firing a man who's having a baby.
– Нет, это ты её перешёл. Увольняя человека, у которого жена беременна!
I am the man who's going to manage you better than you've ever been managed!
И я именно тот, кто будет заботиться о вас лучше, чем кто-либо!
And guess who was the best man at his and Calhoun's wedding.
И представьте, кто был шафером на его свадьбе?
You meet the reanimated body of the guy you beheaded last year, only he's got a new head stitched on with what looks like plastic weed-trimmer line and wears that unique expression of you're-the-man-who-killed - me-last-winter resentment that one so rarely encounters in everyday life.
"олько голова уже нова €, пришита, кажетс €, веревкой от газонокосилки и выражает то уникальное чувство негодовани €, которое называют" ы - √ ад - "бил-ћен € - ѕрошлой-" имой которое так редко встречаетс € в обычной жизни.
It's about a man who wrote a book and then lost it and the pissant kid who found it.
Речь идет о человеке, который написал книгу, а затем потерял её и жалком сосунке, который нашел её.
Well, I just... There's something attractive about a man who's sensitive to the agonies of existence.
Есть что-то привлекательное в человеке, чувствительном к агонии бытия.
Who's the banana man?
Кто у нас Банана-мен?
– Who's the banana man, alright.
- Кто Банана-мен?
And this is gonna sound really stupid coming from a man who's locked up in prison... but for the first time in my life...
И пусть это прозвучит очень глупо от человека, запертого в тюрьме, но я впервые в жизни...
You are a man who's never had the strength to support his own life.
Ты человек, у которого никогда не было сил содержать свою собственную жизнь.
I'm meeting about the new ad tonight, hoops for hopes in the background, cheering on the one man who can really understand the pulse of Seattle's communities. Check this out.
У меня сегодня встреча по поводу новой рекламной кампании. чем живут люди Сиэтла.
There's only one reason a girl who hasn't had the company of a man for several months is suddenly euphoric... No.
Есть только одна причина, по которой девушка, у которой не было мужской компании приличное количество месяцев, будет в эйфории...
A man who dated someone for 15 years, what kind of parents would approve of him? What's the big deal?
Подумаешь!
Who's afraid of the black man?
Кто боится черного человека?
You asked Ozaki for help with a stalker, but you're with the man who's supposed to be stalking you.
Ты просила Одзаки помочь тебе избавиться от маньяка, а теперь с ним за ручку гуляешь.
She's gonna come up with a composite of the man who attacked you.
Она соберет портрет человека, который напал на вас.
It's Luther, my tailor and confidante, the man who weighs me in the morning.
Это Лютер - портной и моё доверенное лицо, человек, который взвешивает меня по утрам.
I get it now. "Who" is the man's name.
Его зовут "Кто".
This is the man who's gonna save my campaign?
И это человек, который спасет мою кампанию?
Uh, I can maybe blow up the image, but then... Guess we know who's low man on the totem pole.
Э, я могу получить картинку, но потом... угадай кто этот низкий мужчина на тотеме?
Who's the lucky man?
Простите... А за кого?
I'm sitting next to the man who killed my partner, and he's got his face.
Я сижу рядом с человеком который убил моего напарника и забрал его лицо.
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if a nice diploma you want to get well then make that teacher the student's pet yeah, I never met a wolf who didn't love to howl
если хочешь получить отличный диплом тогда сделай из своего учителя зверушку да, я никогда не встречала волка, который бы не любил выть
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme this wolf looks like he's ready to dine tell me where can I sign on the dotted line? yeah, I never met a wolf who didn't love to howl!
похоже, что этот волк готов покушать скажи мне, могу ли я подписаться над чертой да, я никогда не встречала волка, который не любил бы выть о, да
She says I'm the only man who's ever loved her.
Она говорит, что я единственный человек, который когда-либо любил её.
You gotta show'em who's the man.
Вы должны показать всем, кто тут главнее.
The girl who's been missing for 20 years and the father of the man long suspected of killing her.
девушка, которая пропала 20 лет назад и отец человека, долгое время подозревавшегося в ее убийстве.
d Hurry, all you faceless men d d and catch the end of the match of a century d d you're just in time for the final round d d'cause I know when I'm beat d d see the girl who's become a joke d d see the man whose heart she broke d d right here... d
Торопитесь, все вы, безликие мужчины и застаньте конец пары столетия вы как раз вовремя к последнему раунду так как я знаю когда я проиграл посмотрите на девушку которая превратилась в насмешку посмотрите на мужчину, чьё сердце она разбила
d see the man who's learned to cry d d right here... d d on Lexington d
и 52й...
We think it's possible that the man who attacked you also killed at least another two people.
Мы думаем, что, возможно, мужчина, напавший на вас также убил по меньшей мере двух других человек.
That's the man who killed my husband.
Это человек, который убил моего мужа.
I need someone with your wits to learn the identity of the man who has stolen my wife's heart.
Мне нужен тот, кто сможет раскрыть личность человека, укравшего сердце моей жены.
Every man who faces it leaves an offering here first, asking for the creature's mercy.
Все, кто хочет с ним встретится, оставляют здесь приношения и молят его о милосердии.
You claim to be the only person who can make Ms. swan believe, that you could get her to do exactly what she was brought here to do, and yet, for a man who's running out of time, you don't seem to be in much of a hurry.
Ты заявляешь, что только ты способен раскрыть глаза мисс Свон и заставить её сделать всё, ради чего она и попала в этот мир, и тем не менее, для того, кто уже на ладан дышит, ты не особо торопишься.
Now, I may not be some mani-pedied TV blowhard, but I do speak for the common man who does his lousy job, goes to church twice a year and watches women's tennis'cause he likes to hear them grunt.
Может быть, я и не какой-нибудь маникюрно-педикюрный хвастун, но я могу говорить за обычного человека, который кое-как делает свою вшивую работу, ходит в церковь два раза в год и смотрит женский теннис, потому что ему нравятся стоны теннисисток.
According to the Organized Crime Unit, the main person who benefits from Junior's death is old man Porchetto himself.
Согласно отделу организованной преступности, больше всего смерть Джуниора выгодна Порчетто старшему.
There's the man who's picked your rosebud.
Есть человек, который сорвал твой розовый бутон.
He's the sort of man who wouldn't forbid me anything.
Он - человек, который никогда ничего не стал бы мне запрещать.
You can tell Mance that's the man who killed Qhorin Halfhand.
Ты можешь сказать Мансу, что это он убил Куорена Полурукого.
The man who left her apartment- - if he's our killer, he was looking for her.
Человек, который вышел из ее комнаты - если он наш убийца, он искал её.
Are you sure it's the same man who called you about Beckett?
Ты уверен, что это тот же человек, что звонил звонил по поводу Бекет?
That sounds like the excuse of a man who's hiding a whole other family somewhere.
Звучит как отмазка мужчины, у которого где-то имеется другая семья.
You see, there's the man who murdered his own son and you lot, you fitted me up for it.
Видишь ли, есть такой человек, который убил собственного сына а ты, ты меня за это упек.
Says the man who's made dropping bombs into an art form.
Говорит человек, который превратил метание бомб в искусство.
You're the one who shot man's best friend.
Ты - тот, кто пристрелил лучшего друга человека.
My Lord, who knew the sheer number of products that could assume the shape of a man's privates?
Боже мой, кто б знал, что столько фруктов могут принять форму интимных частей. Да.
There's going to be an inquiry into the death of a man who died because of a policy I signed off on.
Собираются провести расследование о смерти человека, которая произошла из-за стратегии, которую подписал я.
That's when I realized this sweet young man, who was a little wet behind the... oh, let's say ears... wasn't for me.
Тогда я поняла, что этот милый молодой человек у которого муравьи в... перефразирую, молоко на губах не обсохло, он был не для меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]