English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The man is dead

The man is dead translate Russian

210 parallel translation
The man is dead.
- Он труп.
The man is dead!
Он умер!
The man is dead.
Он мертв.
The man is dead.
Считай, что он уже покойник.
The man is dead.
Он убит.
The man is dead.
Он умер.
The man is dead.
Человек мертв.
Tarek, the man is dead.
Тарек, он умер!
Come on, the man is dead
Прекрати, человек же умер
- Why, the old man is dead.
- Бедняга умер!
- The only man who can tell me is dead.
Человек, который мог рассказать мне это, мертв.
the dead man's knell is there scarce ask'd for who ;
где никто, Услышав похоронный звон, не спросит, По ком звонят ;
Not when the man you loved is dead, Monsieur Lautrec.
Да, если тот, кого она любила, умер.
I ain't educated in fancy art... but I do know the face of a dead man when I see one, and this is it.
Я не очень разбираюсь в искусстве, но могу узнать лицо мертвеца с первого взгляда. Это лицо трупа.
The first that touches this weapon is a dead man!
Первый, кто коснется весла, умрет.
Thinkin of the dead man's money is making you sweat.
Тебя в пот бросает, когда ты думаешь о деньгах погибших людей.
- And the man, he is dead.
- Бах! Бах! И он мёртв.
Now the man responsible for it is dead.
Теперь умер человек, ответственный за это.
The private life is dead, for a man with any manhood.
В Юрятине? Личная жизнь мертва для мужественного человека.
And where is the dead man?
И где же этот ваш мертвец?
- One man has a chance for survival, the other is dead. - Bones.
- Док.
- Kill it! The first man that fires is dead.
Тот, кто первым выстрелит, умрет.
The most cooperative man in this world is a dead man.
Самый сговорчивый человек в этом мире - мертвец.
In the midnight of November When the Dead Man's Fair is nigh And the danger in the valley And the anger in the sky
В середине ноября триумф близок мертвеца, зло разлито по долине, гнев пылает в небесах.
As soon as the old man is dead.
Так скоро, как скоро старик умрет.
- The man Rasponi... is dead.
- Он умер.
You know goddamn well what's "displeasing" me... is that Duesenberg on the bottom of the river with a dead man in it.
Прекрасно знаешь, что меня "огорчает" лежащий на дне реки с трупом внутри Дюзенберг!
The horse-cart man is dead!
Извозчик погиб!
The sixth one is dead, young man, and the whole town is going to mourn her.
Шестая мертва, молодой человек, и весь город собирается оплакивать ее.
We're being planted a dead man, and the culprit is not put in jail.
Нам покойника подбрасывают, а преступницу в тюрьму не сажают.
Telephone, sir is an ear into the world ; A dead line is a deaf man.
Деловой человек без телефона, уважаемый пан, всё равно, что цыган без лошади.
Well, come, is it professional to throw a regiment of cavalry on a battery of machine guns, with the dead certainty that if the guns ever go off not a horse or man will get within fifty yards of the fire?
Ну, полно, профессионально ли бросить конный полк на пулеметную батарею, с полной уверенностью, что если пулеметы начнут стрелять, ни лошади, ни люди не пройдут и 50 ярдов под огнём?
My boss is so exacting, I need the man dead or alive.
Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
This is the one that was excavated from the dead man's skull.
А вот эта - из черепа того самого мертвеца.
I'd say I'd get you one, but the man who made it is probably dead.
Я бы достал Вам такую же. Но человек, который её сшил, скорее всего, мёртв.
The weapon is put in the left hand of the dead man.
Ключ положили в карман.
My question is, how did she come to have sex with the dead man?
Мне вот что интересно, как так получилось, что она занималась сексом с покойником?
'Cause there is a dead man on the other end of this line.
На другом конце провода мертвец.
The only other man on board is Kai, last of the Brunnen G but he is dead so he can't make Zev happy.
Единственный другой мужчина на борту - Кай, последний из Бруннен-Джи. Но он мёртв, поэтому он не может сделать Зэв счастливой.
You know that the man who allegedly detained the man you describe is dead.
Вы уже знаете, что человек, который возможно задержал того, о ком Вы говорите, мёртв.
The man who condemned them, Judge Forrest Sweetland, is under armed guard, as Chinese assassins declare he'll be dead by morning.
Человек, вынесший им приговор, судья Форест Свитленд, находится под вооружённой охраной, поскольку китайские бандиты заявили о том, что он не доживет до утра.
We know that.And Lexx. we think Kai, the dead man in black, is still out there somewhere.
Мы знаем. Лексс, мы думаем, Кай, мертвец в черном, где-то рядом.
I don't know - but that is the way to Hogtown, where we saw them take your dead man in black.
Я не знаю. Это путь в Свиноград, куда, как известно попал ваш мёртвый парень в чёрном.
It is fitting, then, that a man who dedicated his life who dedicated his life to reviving the wonders and majesty of long-dead civilisations should himself gain a measure of immortality through that very accomplishment.
Вполне разумно, что человек, посвятивший свою жизнь... посвятивший свою жизнь воскрешению чудес и величия давно ушедших цивилизаций и сам заслужить частичку бессмертия через эти достижения.
- But the man with the gun is dead.
Но человек с ружьём умер.
The man you sent is dead.
Человек, посланный вами, мёртв.
- What's wrong with you, guys? He is the dead man who beat up your brother.
- Это тот смертник, который твоему брательнику череп расколотил.
I mean, the thing is, I can't see a reason for that man to be dead.
Я хотел сказать, дело в том, что я не могу найти причины убивать того человека. Не могу.
The man's child is missing, probably dead.
У человека ребёнок пропал, а возможно мёртв.
The man is dead.
Он же мертв.
And even if it was, we aren't going to prosecute a dead man. Which means the money Internal Affairs is holding can't be considered evidence.
Даже если и можно, мы не станем судить покойника, следовательно, те деньги нельзя считать уликой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]