English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why'd you lie

Why'd you lie translate Russian

94 parallel translation
- Why'd you lie to me?
— Зачем ты лгала?
Why'd you lie to your father?
Ты почему обманул отца? В смысле? В смысле...
Why'd you lie when I questioned you?
Зачем же вы лгали, отвечая на мой вопрос?
Why d'you lie to me the other day?
- Зачем ты мне в тот раз соврал?
- Why'd you lie to the police?
- Зачем же ты солгал полиции?
So why'd you have to lie to me?
- циати лоу еипес ьелата ;
- Why'd you lie?
- Почему вы солгали?
- Why'd you lie to me?
- Ты зачем мне соврал?
- Why'd you lie?
- Зачем ты солгал?
Why'd you lie, Wally?
- Почему ты лжешь, Уолли?
If you're trying to be honest, why'd you lie?
- Не хочешь, но все же соврал.
Lex, if this friendship was so important, why'd you lie to me for so long?
Лекс, если эта дружба была так важна для тебя, почему ты лгал мне так долго?
Why'd you lie to me?
Зачем ты мне наврал?
Why'd you lie to me, Annie?
Зачем ты мне врала?
Then why'd you lie about it to me?
Почему ты солгал мне?
Why'd you lie to me, Tom?
Почему ты солгал мне Том?
Why'd you lie to me, Mr. Williams?
Почему вы соврали мне, мистер Уильямс?
Why'd you lie about serena?
Зачем ты соврал на счет Сирены? O, господи.
Why I'd lie to you?
Зачем мне тебя обманывать?
And why'd you lie about monster trucks?
И почему ты соврал о гигантских грузовиках?
but why'd you lie to me?
Но... но зачем ты солгал мне?
So why'd you lie to us?
Так почему вы лжёте нам?
Why'd you lie to me?
Почему ты мне лжешь?
If you're really about the truth, then why'd you lie to me?
Что ж, если ты такая правдивая, тогда почему солгала мне?
Why'd you lie?
Почему ты солгал?
Well, then, why'd you lie about it?
Ладно, зачем тогда об этом врать?
Why'd you lie about his alibi?
Зачем вы соврали о его алиби?
After all we've been through, I don't get why you'd lie to me.
После всего, через что мы прошли, я не понимаю, почему ты обманул меня.
Why'd you lie?
Какого чёрта?
Why'd you lie about the knife?
Почему ты солгал насчёт ножа?
Why'd you lie to me?
Зачем ты соврал мне?
Why'd you lie to us?
Почему ты солгала нам?
Why'd you lie to me?
Почему солгала мне?
Why'd you lie to me?
Зачем тебе лгать мне?
If I'm completely overreacting. why'd you lie to me?
Если я так преувеличиваю, почему ты мне лжёшь?
Why'd you lie?
Почему ты соврал?
Why'd you lie?
Зачем ты врала?
Why'd you lie?
Зачем вы солгали?
So why'd you lie?
Тогда почему соврала?
So why'd you lie, David?
Так почему вы солгали, Дэвид?
Why'd you use a lie detector?
Почему вы использовали детектор лжи?
Why'd you guys lie to me?
Зачем вы мне соврали?
Then why'd you lie about it?
Тогда зачем было лгать?
Why'd you lie?
Зачем ты врёшь?
Why'd you lie, man?
Почему ты соврал, чувак?
Why'd you lie, man?
Почему ты лгал, чувак?
Why'd you lie to me, Grace?
Почему ты врала мне, Грейс?
Why'd you lie?
Почему ты солгала?
Why'd you guys lie down?
команда "воздух" что ли?
Then why'd you lie about going after Russo?
Почему же ты соврал ему насчет слежки за Руссо?
Why'd you lie to me, Ivan?
Почему вы солгали мне, Иван?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]