English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With what money

With what money translate Russian

682 parallel translation
- With what money?
- На какие деньги?
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you have done.
Достань деньги, чтобы я сделала то, что должна, чтобы примириться с тем, что ты натворил.
" What have you done with the money!
" Что ты сделал с деньгами!
Oh, Pa, what are we going to do with no money... and nothing to eat?
Папа, что мы будем делать без денег без еды?
I can deal with them, but they're asking where the money goes. They want more. What for?
Мои парни хотят знать, куда же уходят деньги, требуют себе большей доли.
I know what to do with money when I have it.
Я знаю, куда их применить.
You never told me what you would do with the money.
Ты не говорил, куда вложишь деньги!
Clifford, they'll kill me if they find out what I did with their money.
Клиффорд, они убьют меня, если узнают все про деньги!
You have no idea what we're gonna do with this money.
- Даже не знаю что мы будем делать с этими деньгами.
What's my size got to do... with putting money in the register?
С моим размером надо... вкладывать деньги в реестр?
- What will you do with the money?
- Что ты будешь делать с деньгами?
What did you do with the money?
Что вы сделали с деньгами?
I gave you all my savings, so that you could go to naval school, and what did you do with the money?
Я отдал тебе все свои сбережения на штурманскую школу, а ты?
I have more money than I know what to do with and I'm very much in love with you.
А денег у меня больше, чем я могу потратить, и очень люблю вас.
What do we do with all our money?
Что нам делать со всеми нашими деньгами?
What could you do with money out here anyway, except gamble and lose it?
На что они тебе здесь? Проиграть или потерять?
What'll you do with your hard-earned money... when we get back and cash in?
Что ты сделаешь со своим деньгами, когда мы вернемся?
What are you going to do with that money?
Что ты на них купишь?
What this town owes Will Kane, it can never pay with money.
Этот город должен Кейну того, чего никогда не купить за деньги.
Look, Cyn, the world id a market... in which you buy what you want - not judt with money, but with your time, with a lot of thingd.
Ты чего-то хочешь - ты это покупаешь. Ты не всегда платишь деньгами, иногда и временем. Это обмен - что-то берешь, что-то отдаешь.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
" What have you done with our money?
" Что ты сделал с нашими деньгами?
You think material success is the only end worthy of the pursuit of man? - Why, Doctor, what's wrong with money?
Ты думаешь, материальный успех - единственная цель, достойная уважения?
So what happened, aunt Theresa, about this milk bottle, with my mother-in-law - she begins poking her head over my shoulder and she tells me I waste money, I can't cook, and I'm raising my baby all wrong.
Так вот, с этой молочной бутылкой. Я была на кухне и готовила молоко. И тут моя свекровь начинает совать свою голову через мое плечо то сюда, то туда.
What's money got to do with it?
Что толку от денег?
I do what I want with my money.
Ни за что! Оставь его.
I know what you'd do with that money, just go out and buy some more treasures!
Я знаю, что ты сделаешь с этими деньгами, пойдёшь и купишь ещё драгоценностей!
You, you're an angel, a saint! If you knew what I went through to end up with this money.
Ангел святой, ты и предположить не мог, что у меня такая куча денег.
You're too free with your money! Look what you forgot on the counter!
Посмотри, сколько ты оставил на столике!
- What do you do with the money?
- А на что потратишь деньги?
What do we do with this money?
Что ты хочешь, чтобы я сделал с этими деньгами?
tell me, stanley, on the management side, what sort of money would you hope to start with?
Скажи мне, Стэнли, в управляющем звене, с какого заработка ты бы надеялся начать?
What are you going to do with this money, huh?
- Что же ты будешь делать с этими деньгами, а?
What did he do with the money?
- И что он сделал с деньгами?
What does he do with his money?
Знаете, что он с ними делает?
I don't care what you do with your money.
Делай что хочешь со своими деньгами.
And what have you done with the money I've given you?
А что ты сделала с деньгами, что я тебе дал?
I save more money than I know what to do with, and I can't take it with me.
И к тому же мне нечего делать одному со своими деньгами. Они лишь лишняя обуза.
She's got more money than she knows what to do with -
Она зарабатывает больше, чем может потратить...
What would you do with real money?
И что ты собираешься делать с реальными деньгами?
What'd she do with money? She'll have food and clothes. She'll drink if you give her money.
Она будет одета и накормлена, а дать ей деньги - она сопьется.
Marry a sentimental hog with lots of money and thick lips to kiss you, and thick boots to kick you. If you can't appreciate what you have, then get what you can appreciate.
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Think what you could be doing with all that money right now.
Подумайте, как бы вы могли распорядиться этими деньгами.
Think what we could have done with that money.
Понимаешь, что мы могли бы сделать с этими деньгами!
What did you do with the money that was in the car?
Что вы сделали с деньгами, которые были в машине?
It's a struggle now. What to do with so much money!
У него сейчас борьба - что делать с такими деньгами!
Once a man has got what he can with the help of money he's willing to get whatever he can without.
Когда у человека есть возможность получить все, что он хочет, с помощью денег ; у него появляется желание, получить все без их помощи.
What are you going to do with that money
Что ты будешь делать с деньгами?
It's mainly money, but also the idea of making a pornographic film in a different way than what is usually associated with pornography.
Это главным образом деньги, но также и Идея сделать порнографический Фильм, отличный от того с чем обычно связана порнография.
What else could I want, with all that money?
А чего мне еще желать с такими деньгами?
What a tricky. I would leave you with no money at all.
Я хитрая, я в обрез денег оставила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]