English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wrongfully

Wrongfully translate Russian

97 parallel translation
Wrongfully so.
Совершенно неправомерно.
Oh, my dear child... why have you left this world so wrongfully?
Ой, дорогое дитя... зачем так напрасно ушла ты с этого света?
He or she definitely felt treated wrongfully by the society.
Он или она определенно чувствовал, что общество обошлось с ним незаконно.
And right perfection wrongfully disgraced,
И неуместной почести позор,
Sir Walter Raleigh, Alcamenes, Solzhenitsyn, they, un- - well, they were all wrongfully imprisoned.
Сэр У олтер Роли, Алькаменес, Солженицын, все они... Все они были незаконно отправлены в тюрьму.
I WAS WRONGFULLY TREATED.
Меня унижали там.
Fairlie : ALLOW ME TO PRESENT MR. HARTRIGHT- - WHO WAS WRONGFULLY ACCUSED.
Позвольте мне представить Мистера Хартрайта которого ложно обвинили.
The only issue before this court is whether or not there was an oral contract, and whether it was wrongfully breached.
Единственный вопрос, рассматриваемый на этом суде, - был ли устный договор, и не был ли он незаконно нарушен.
Before I knew it, I was handcuffed to this bench, surrounded by this motley assortment of other wrongfully accused gentlemen.
Прежде чем я понял, что происходит я уже сидел прикованный наручниками к скамье, окружённый разномастным ассортиментом других несправедливо обвинённых джентельменов.
It was wrongfully labeled "A Tarantino Film,"
≈ го неправильно окрестили "'ильм вентина "арантино,"
that was wrongfully taken from her just because you want to turn a profit?
Toлькo пoтoмy, чтo вьı xoтитe зapaбoтaть нa этoм?
Then I'd say they're being sued by a woman who claims she was wrongfully removed... from the company's clinical trial of a potent new diabetes medicine.
Затем сказал бы, что с ними судится женщина, которая утверждает, что её несправедливо сняли с клинического испытания нового мощного лекарства от диабета.
You may not want to regard my client's innocence, but you cannot possibly disregard the fact that 117 wrongfully convicted people have been saved from execution in this country, 117.
Может, вы и не желаете принимать во внимание невиновность моего клиента, но примите во внимание тот факт, что 117 несправедливо осуждённых в этой стране были спасены от казни, 117.
People are being wrongfully imprisoned for working in a charity and doing nothing but trying to help the homeless.
Они всего лишь люди, занимавшиеся благотворительностью, они не пытались делать ничего другого, только помогали бездомным.
But it has also wrongfully convicted many a man.
Но еще есть множество невинноосужденных.
This is about me not wanting a man to be wrongfully convicted because he has a sickness that he cannot control.
ј про мен € Ч это не позволить человеку быть несправедливо осужденным из-за болезни, которую он не может контролировать.
- because it was wrongfully obtained.
- потому что были получены неправомерно.
- No, it's only wrongfully obtained if it was collected by a police officer, which it was not.
- Нет, они были бы получены неправомерно только если бы их собирал офицер полиции, а он им не является.
Wrongfully convicted
Незаконно осуждён
Oh, that teacher who was wrongfully accused Of being a pedophile.
О, тот учитель, который был ложно обвинен в педофилии.
I will not allow any innocent person to suffer wrongfully.
Я ни за что не позволю несправедливо страдать ни одному безвинному человеку.
Which is why your Noble husband... leapt to the aid of a wrongfully accused FBI Agent Who inadvertently commandeered my date night.
Твой благородный муж оказал помощь незаконно обвиненному агенту ФБР который нечаянно присвоил моё свидание.
I was wrongfully convicted.
Меня несправедливо осудили.
Six years ago, after losing her children in a terrible fire, my grief stricken client was coerced into a false confession. Then wrongfully convicted in a trial in which the prosecution was literally in bed with the judge.
Шесть лет назад после того, как ужасный пожар унес жизни ее детей, моя убитая горем клиентка была вынуждена признаться в ложном обвинении, ее несправедливо осудили на слушании, на котором обвинение буквально ночевало в постели судьи.
We will prove that after losing her daughters in a terrible fire, my client was wrongfully convicted of those deaths through police malfeasance and prosecutorial misconduct.
Мы докажем, что после того, как страшный пожар унес жизни ее дочерей, моя клиентка была ложно обвинена в их смерти, не без помощи должностных преступлений в полиции и некомпетентности стороны обвинения.
- Well, I hope God's a good shot with those lightning bolts, or one of us is gonna get wrongfully struck.
Надеюсь, Бог хорошо управляется с молниями,..
Being wrongfully executed.
Несправедливо казнят.
We know that your mom was killed because she was working to free a mobster who was wrongfully convicted of the murder of an undercover federal officer--Bob Armen.
Мы знаем, что твоя мама была убита потому что хотела оправдать гангстера несправедливо обвинённого в убийстве федерала под прикрытием... Боба Армена.
If you'd been what you thought was wrongfully arrested, spent a night in the cells, then been released and then the police turned up at the house, well - wouldn't you assume it was all connected?
Если бы вас тогда, по-вашему, ошибочно арестовали, вы провели ночь в камере, потом вас выпустили, а затем к вам явилась полиция, ну разве вы не сочли бы всё это связанным?
Well, I just freed a man. Who was wrongfully convicted of murder 20 years ago,
Ну, я только что освободил человека, который был ошибочно осужден за убийство 20 лет назад.
I was wrongfully convicted, like that guy in "The Fugitive", or the teacher in "Gossip Girl", or Ashley Judd in...
Меня несправедливо осудили, как того парня из сериала "Беглец", или учителя в сериале "Сплетница", или Эшли Джадда в...
That he had received a thousand ducats of Don John for accusing the lady Hero wrongfully.
вы должны вызвать сторожей, которые являются обвинителями. Ну, конечно, это самый лучший способ. Пусть подойдет стража.
I'm being wrongfully accused, like Joan of Arc?
Меня неправомерно обвиняют как Жанну д'Арк.
Here's a better idea... stop intentionally and wrongfully instituting legal proceedings - you know are without merit.
Прекратите намеренно и незаконно начинать судебные разбирательства, которые, как вы знаете, не принесут наград.
My client has been wrongfully imprisoned for eight years.
Мой клиент был незаконно заключен на протяжении 8 лет.
If you do wrongfully seize Hereford's rights,
Решите вы отнять несправедливо У Херифорда право на наследство,
They are wrongfully detained prisoners.
Эти люди - несправедливо задержанные заключенные.
These journalists have been wrongfully detained and are innocent of all charges.
Журналисты были задержаны незаконно. Они ни в чем не виноваты.
So you want us to solve the crime that you were wrongfully convicted of.
Так вы хотите, чтобы мы расследовали преступление за которое ты был незаконно осужден.
Yeah, I'm glad he finally got justice after being wrongfully convicted.
Да, я рада, что наконец справедливость восторжествовала после того, как его ложно обвинили.
You die if you come back here and wrongfully identify the hologram of the person you killed.
вы умрете, если вернетесь сюда и опознаете голограмму вашей жертвы неверно.
So I could be the playboy, trying to make you wrongfully kill the other guy?
Так что я могу быть плейбоем, который пытается заставить тебя убить не того?
Wrongfully accused football legend.
Незаконно обвинённая звезда европейского футбола.
And that's why I plan to redouble my efforts to help the wrongfully accused by donating not only my finances but my time to the Liberty Project...
Вот почему я все свои усилия направляю на то, чтобы чтобы помочь людям, которые были несправедливо обвинены, жертвуя не только финансы но и время в Либерти Проджект
We don't drag the wrongfully accused through the mud.
МЫ не обвиняем людей только потому, что у нас плохое настроение.
And so, I defend... a man wrongfully sentenced to death... to clear defendant Lee Yong-gu's false accusations.
Я защищаю человека... приговорённого к смертной казни. Чтобы снять с него ложные обвинения.
Threaten me with what you wrongfully perceive to be my weaknesses?
Угрожать мне тем, что ты ошибочно приняла за мою слабость?
The Winchesters have freed an innocent from Hell, to which you are wrongfully trying to return it.
Винчестеры освободили невиновного из ада, которого ты пытаешься незаконно вернуть назад.
And wrongfully terminated.
Ее несправедливо отстранили.
I came here because my brother is about to be wrongfully convicted, and the man I'm looking for would help me find the truth.
Я пришла сюда, потому что моего брата собираются обвинить по ошибке а человек, которого я ищу, поможет мне найти правду
As you know, he was wrongfully arrested.
его несправедливо арестовали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]