Yes way translate Russian
1,287 parallel translation
- Yes way.
- Быть может.
I see you found your way to Louisa's lake house. - Yes.
Вижу, вы нашли дорогу к домику Луизы.
In a way, yes.
В некотором смысле, да.
In a way, yes, I think we are.
Поэтому нужно быть очень осторожными, чтобы не побеспокоить их.
Yes, pussy is OK. It's the way he says it.
Да, это ничего, важно то - как, вы это говорите.
- Yes it is. If you had loved me the way I love you, nothing could have been stronger.
Моя любовь к тебе была сильнее, чем все остальное.
- Yes, we are! - There is no way out of here!
- Нет никакого выхода!
Oh, that way, yes.
- Ну хорошо, да.
YES, THAT IS ONE INFERIOR ROUTE CHOSEN BY THE LOWER ORDERS BUT THE SUPERIOR WAY IS TO DENY ALL THEIR SUSPICIONS
Да, это один из возможных путей, выбранных простолюдинами, но более высокий путь - отрицать все их подозрения и никогда, ни при каких обстоятельствах, не соглашаться на провокации с их стороны.
- In an odd way, yes.
- В каком-то смысле, да.
Yes, I think it's the only way.
Да, я считаю, что это единственный выход.
That's not exactly the way it was worded on the invitation, but yes.
В приглашении сказано не совсем так, но да.
Yes. We should get out of harm's way.
Да, убраться от греха подальше.
Yes, it's a two-way.
Да, оно двустороннее.
In that way, yes.
В таком случае... да.
Yes, let it be that way.
Давайте сохраним их.
Yes, that way.
Как? Да, вот так вот...
Yes, he ran that way, running like he's crazy.
Да, бежал вроде безумный вон туда.
Yes, my angels, we are on our way.
Да, мои ангелочки, мы в пути.
Oh, attack, yes of course, it would seem that way from your perspective.
Да, конечно. Так могло показаться с вашей точки зрения. Да.
Yes, one way or another.
Так или иначе.
Which way? Somewhere around, yes, yes.
Сюда, сюда.
But yes, I did. I came all the way down here to tell you- -
А у вас есть важная информация для меня.
Yes... all the way... careful... push.
Да... вот так... осторожно... толкай.
Yes, get them on the way back.
Да, захватите.
But just look at it this way, I didn't ask anyone else... on the chance that I'd come here tonight and you'd say yes.
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
Yes, in a way.
Да, в каком-то смысле.
Yes, but if we don't get her to disengage the lock, we have no way of getting the people off the plane.
Да, но если мы не скажем, что надо открыть люк, то люди так и останутся в самолёте.
Yes, sir, that way.
Да, сэр, туда.
Yes, one way or the other, we're leaving here.
Да, в любом случае мы уходим отсюда.
Are you happy with the way the documentary's going? - Yes, I am. Yeah.
Да.
Yes, that way, it won't get damaged.
Да, так он... не истрепется.
In a way, yes.
Да.
Yes, I am on my way home.
Да, уже почти дома!
Yes, that is the Newman's way.
Да, такова политика Ньюманса.
If this is your new way of asking for sex, then yes.
Если это новый способ попросить секса, тогда да.
Yes, well, I'm sure he seems that way on the outside.
Наверняка это просто маска, скрывающая истинное лицо.
Yes, now that she can have things her way and not her mother's.
Да, теперь она может сделать всё по-своему, а не как хочет её мать.
Yes. I won't stand in your way.
Да, я не буду вам мешать.
Yes. Well, in a way, I felt responsible.
Ну, в каком-то смысле я тоже в этом виноват.
Yes. I'll go in and help Stan, while you two figure out a way to get us out.
Да, пойду помогу Стену, а вы думайте, как нас вытащить.
- Yes. A way out.
- Да, выход...
In a way, yes.
- В каком - то смысле, да.
- It's this way? - Yes.
Мне туда, верно?
Yes, but we are going to find a way out.
Да, но мы собираемся найти способ выбраться.
I said yes, and in take two I did it the same way.
Я сказал "да" и на втором дубле произнес фразу точно так же.
Yes, well, I think you'll find that we've both come a long way since high school.
Да, мы уже совсем не такие, какими были в школе.
Oh, yes. By the way, he's insane.
О, да, кстати, он сумасшедший.
Is that the right way to get technology? Yes.
Разве это правильный способ получить их технологию?
Yes, I'm well aware a good fonging is on the way.
Да, я прекрасно понимаю, что меня сейчас отлупят.
Yes a genuine private investigator all the way from Delaware.
Да частный детектив из Дэлавера.
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way too long 22
way better 36
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way out 21
way tie 16
wayward pines 19
way i see it 33
way better 36
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way out 21
way tie 16
wayward pines 19
way i see it 33