English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're done here

You're done here translate Russian

374 parallel translation
Well, you're done here.
Так вы уже закончили.
If you're done, get on the vehicle and we're out of here.
Помогите подняться. Кто закончил, в машину и сматываемся.
We're here to discuss production... ... pay raises, re-hiring the men you laid off! You're not leaving here until that's done!
Мы пришли поговорить об условиях труда, о графике, о повышении зарплаты, о восстановлении на работе уволенных.
Since you're relocating here, to show appreciation for all you've done...
Поскольку вы сюда переезжаете, чтобы показать значимость того, что вы сделали..
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
Побыл калифорнийским героем? Теперь тащи свою задницу домой, на настоящую работу.
Take James right back to the station when you're done here.
Когда закончите, привези Джеймса обратно в офис шерифа.
If you left us alone, the work could get done, but no! You're so invasive that no one can concentrate arround here.
Можешь просто оставить нас сделать свою работу, но нет, ты так агрессивная, что никто не может сосредоточиться.
Don't think for one minute that you're stayin'here tonight. - After what you've done to Johnny? - Blod.
И думать забудь о том, что ты здесь останешься на ночь... —... после того, что ты сделал с Джонни.
I'll wait here until you're done.
Я подожду, когда ты закончишь свою работу.
You're done here.
Ну, все!
- You're done here, miss Izumi.
- Ваша работа завершена, г-жа Изуми.
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
Нужно что-то делать с этими метаморфами, и поэтому ты здесь.
If you're done, get out of here!
Если Вы сделали, вон отсюда!
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Майор Кавальски, мы закончили, но я временно отстраняю вас от службы.
Walker, hit the steam room as soon as you're done here.
Уокер, зайди в парилку сразу после того, как закончишь здесь.
Harry, when you're done here, give B'Elanna a hand with the shuttlecraft.
Гарри, когда закончите здесь, помогите Б'Эланне с шаттлом.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning. You can sign for your money then.
Раз мы договорились, сходите к Джо в банк завтра утром, и она выпишет чек.
I can stay out of your way here till you're done.
Я могу подождать тебя, пока вы не закончите.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
You know, Lilith, we could probably get most of it done in the time you're still here in town.
Знаешь, Лилит, мы можем сделать бОльшую часть работы, пока ты в городе.
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
Фибс, когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.
By the way, when we're done here, you're sending Abbey some flowers.
Кстати, когда мы закончим здесь, Вы пошлете Эбби цветы.
We haven't done it in weeks, and we really need to rehearse it, and while you're here, we might as well take advantage of the time, please?
Сцену с чечёткой. Давно её не повторяли. И раз ты здесь, не будем тратить время.
Because after you're done dispensing your pleasantries here you're gonna turn around, and you're gonna walk away from me.
Потому что после обмена любезностями здесь, ты обернешься и уйдешь от меня.
If you're here for the net, I'm not done yet.
Если вы пришли за сетью, то я ее еще не сделал.
Oh, hey, remember. We meet back here when you're done.
Эй, пoмнитe, встрeтимся здeсь, кoгда вы этo сдeлаeтe.
Maybe when you're done with your work here, you can pick me up.
Когда закончишь здесь, заберешь меня?
- You're all done here.
- Можешь идти.
Check on the bridge when you're done here.
Зайдите на мостик, когда закончите здесь.
When you're done, you put the dress here... on the bagger, you put a plastic bag over it... and you put it on that rack for me, okay?
Когда закончишь, повесишь платье вот сюда. Накроешь его пластиковым мешком и повесишь на ту вешалку возле меня, ладно? Ладно.
I'll be here until you're done.
Я буду здесь все время, пока проводят обследование.
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Если вы не хотите, чтобы я рассказал той репортерше, что вы нарушаете карантин ЦКЗ и намереваетесь подвергнуть население смертельной угрозе, то наш разговор закончен.
I figure you all got luggage you're gonna need Soon as we're done here, we'll be happy to fetch'em with you.
Я полагаю, вы получите весь необходимый багаж как только закончим здесь, мы будем рады принести ваши вещи.
So if I can get my parents back here in twenty minutes, then you'll still be serving, but in thirty you're done?
Если я приведу сюда родителей в течение 20 минут, вы будете здесь, но через 30 минут вы заканчиваете?
That means... Now that you're a licensed funeral director, we can get twice as much work done around here!
Ты уже получил диплом, теперь мы можем работать вдвое больше.
You bet I'm right. We're done here, Easter.
Благодарю вас, бейлиф.
And try to make it all land in the receptacle. when you're done, just leave it in here.
И постарайтесь не потерять ни капли.
When we're done here we'll be right with you
Как только мы здесь закончим, сразу же Вами займёмся.
So why don't we meet back somewhere over here... when you're done with the funeral home?
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
Now that you know, we're done here.
Раз вам всё ясно, то мы можем идти.
Mom says you got a report due on Monday, so you're gonna work on that when we're done here.
Мама сказала, что тебе надо сдать доклад к понедельнику,.. ... так что доиграем - и за работу!
So, uh, what we're going to do here is going to feel a little weird, but when we're done, you'll be able to see again.
Итак... То, что мы будем делать, немного странно, но когда мы закончим, вы снова будете видеть.
You're done here, right?
Ты закончил здесь, так?
You're done here.
Ты закончил здесь.
Later, uh, when we're done here, if you're not too busy, maybe, um, we could - You know - Hello.
Позже, когда мы закончим, если ты не будешь занята, может мы... ну знаешь...
So when we're done here, you guys could go over to the Antler Lodge, sample some deer, and talk about my raise.
Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку.
Have you thought about what you wanna do after you're done here?
Вы думали, чем будете заниматься, когда покинете это место?
After you're done here, go back to your point and count the shells.
Как здесь закончишь, вернись на свою точку и посчитай гильзы.
You're done here, bro.
То, что натворил ты, брат.
You're not gonna get anything done down here, Robert. Well, if you're not gonna introduce me, I will.
Если ты меня не представишь, Роберт то я, пожалуй, сделаю это сам.
- Here, you're done.
- Держи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]