English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You better

You better translate Russian

43,728 parallel translation
It was plenty of time for me to plant an off switch in their brain and I can drop them at any second, so you better not piss me off.
У меня было много времени, чтобы сделать в их мозгах выключатели. И я могу выключить их в любую секунду, так что лучше не злить меня.
Well, you better start talking.
Давай рассказывай все.
You better explain. Before I shoot you for busting into my place...
Начинай объяснять, пока я не застрелил тебя за грабёж...
Yeah, you better have.
- Да, в этом ты профи.
You better dump his ass before you lose Philip.
Шли его, пока не потерял Филипа.
You better call that bitch ass ex-boyfriend of yours.
- Позвони твоему бывшему. Он обвиняет нас в нарушениях пожарной безопасности.
- You better tell this bitch who I am. No, no. No, it's all right, it's okay.
- Нет-нет-нет, тише.
Well, you better untangle it. From what I can see here, you're not gonna see that child for quite some time.
- Всё складывается так, что дочку вы увидите не скоро.
Man, you better be careful, they're gonna start calling you - the Grim Reaper.
- Ты аккуратнее, а то прозовут мрачным жнецом.
If you want some of this behind, you better scale up.
- Если хочешь, чтобы кое в чём ещё подфартило, повышай ставки.
I liked the old you better.
Прежний сосуд мне больше нравился.
If you're gonna apologize, you better make it quick.
Если хочешь извиниться, поторопись.
You better go upstairs, children, and pack for your Peruvian adventure.
Поднимайтесь наверх, детишки, упакуйтесь для перуанских приключений.
You sure The Streak isn't a better name, maybe?
А вам не кажется, что Линия - звучит получше?
You know, I need it to fuel me, to push me to be a better person, to be a better hero.
Знаешь, я ими подпитываюсь, они заставляют меня быть лучшим человеком, быть лучшим героем.
Whoa, whoa, whoa, before you get any of my blood on those stupid, little, pointy-toe boots, you'd better be 1,000 % sure that I'm not still linked to your children.
Воу, воу, воу, перед тем ты прольешь мою кровь на свои глупые, маленькие с заостренным носком сапожки, тебе лучше быть на 1000 % уверенной, что я не связана с твоими детьми.
Well, what better way to prove my word to you than a bevy of exes singing my praises?
Что может лучше доказать мои слова, чем толпа моих бывших, поющих мне дифирамбы?
I think you'd feel a lot better if you just came clean.
Я думаю, что ты бы чувствовал себя гораздо лучше, если бы признался.
Money, drugs, a life of pleasure, but she deserved better than that... better than you... or me.
Деньги, наркотики, кайфовую жизнь. но она заслуживала больше чем... Лучше чем ты... или я.
You... deserve someone better because you, Detective, are selfless to a nauseating degree.
Ты... заслуживаешь кого-то лучшего, потому что ты, детектив, самоотверженна до тошноты.
We just need to ask you these questions now that you're feeling better.
Нам просто нужно задать вам эти вопросы. Раз вы себя чувствуете лучше.
He'll take it better from you.
От тебя он воспримет лучше.
You should know better than that.
Ты ведь хорошо меня знаешь.
You know better. All right? I can't take any chances.
Сама понимаешь, я не могу рисковать.
I think, right now, you just need to focus on feeling better, Detective.
Сейчас вам лучше поскорее поправляться, детектив.
What better way for the world to see you than how I see you every day? Come here.
Какой ещё показать тебя миру, если не такой, как я вижу тебя каждый день?
You better back down.
Уходи.
You spent a half an hour in rehab, and now you're better than everybody.
Ты провел полчаса в клинике - и теперь ты лучше всех.
- until you're feeling better. - Jamal.
- Джамал...
But you gonna be happy when it's all said and done,'cause it's gonna mean a better return on your investment, man.
В итоге ты сам будешь рад, что мы не спешили : качественная запись принесёт больше денег.
Dad, you could make a conscious effort to be a better man, to lead your family the right way.
Пап, ты мог бы постараться и стать лучше, вести свою семью по верному пути.
You are so much better than the company you keep.
- Ты настолько лучше людей вокруг тебя!
If he didn't die, things might've been better for you.
Если бы он был жив, всё было бы лучше.
Well, then. I guess you're gonna have to help me find better words.
- Ну что ж, тогда помоги мне найти подходящее слово.
Everybody start to sing... All right, you better get back to your family.
- Всё, тебе лучше вернуться к семье.
You'll have to keep better track of your things, Castiel.
За своими вещами, Кастиэль, нужно лучше следить.
I mean, obviously, you've changed, but it's all been for the better, man.
Естественно, ты изменился, но только к лучшему.
Fine, but until you get better...
Ладно, но пока тебе не полегчает...
We heard that you collect weapons - - the more ancient and arcane, the better.
Говорят, вы коллекционируете оружие - древнее и загадочное.
We'll eventually fade away, too. That's fine, because we left the world better than we found it, you know.
Со временем и эта память угаснет. чем до.
You, me, and Sam, we're just better together.
Ты, я и Сэм - вместе сильнее.
You got better things to do?
У тебя есть дела поважнее?
I just thought, I was driving past, better to let you have it in person, than the vagaries of the post.
Я просто подумал, я проезжал мимо, лучше поговорить с Вами лично, чем полагаться на почту.
I think it'd be better if you just told us what the text was supposed to mean.
Вам лучше сразу рассказать, что значили эти сообщения.
The more help you get, the better the outcome for you.
Чем больше помощи ты получишь, тем легче тебе будет.
I mean, you behave like you're better than the rest of us, but you're a girl on a till, same as me.
То есть, ты ведешь себя, будто ты лучше всех нас, но ты тоже всего лишь кассирша, как и я.
Yeah, till you're better.
Да, пока тебе не станет легче.
You probably know him better than I do.
Наверное, вы знаете его лучше, чем я.
You wanted a name. I'm gonna do you one better.
Ты хотела имя, а я поступлю еще лучше.
My instinct was no, we should keep you, but now I'm wondering if we might be better off with a fresh face.
Я ответила нет, мы должны оставить тебя. Но теперь я сомневаюсь. Думаю, нам нужна свежая кровь.
Then you had better start explaining...
- Тогда объясни-ка... - Не сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]