English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You have my word

You have my word translate Russian

948 parallel translation
"You have my word, Count."
"Я даю вам свое слово, Господин Граф!".
You have my word!
Даю вам слово!
You have my word.
Обещаю.
You have my word sir..
Даю вам слово, сэр.
You have my word for it that he will not do that.
Даю вам слово, он этого не сделает.
You have my word on the Herreras.
Я даю тебе слово начет Херерасов.
Then you have my word.
Тогда я даю тебе слово.
You have my word. For what it is worth.
Если я соглашусь на этот брак, вы освободите моих мушкетёров?
You have my word.
Даю тебе слово.
I said you have my word.
Я же сказал - даю слово.
You have my word.
Даю слово.
- Mr Teichmann, you have my word that Winkler is being observed.
- Мистер Тайхманн, Вы слышите то, что я говорю, Винклер ничего не нарушал.
You have my word as a gentleman.
Даю слово джентльмена.
You have my word.
Я Вас уверяю.
You're gonna live old, you have my word.
Нет, ты будешь жить до старости, даю тебе слово.
All right. If it means that much to you, you have my word.
Хорошо, если это вам важно, даю слово.
You have my word.
– Даю слово.
You have my word.
Я клянусь вам.
You have my word.
У вас, есть моё слово.
Then you have my word.
Тогда я даю слово.
You have my word.
Дaю чecтноe cлово.
- You have my word.
- Обещаю.
You have my word. Nothing will happen.
Даю вам слово, с вами ничего не будет.
Yes, sir, within two days. You have my word.
Да, сэр, в течении двух дней.
You have my word.
Даю честнoе благoрoднoе слoвo.
When the Peace Party takes over, you will be given a free pardon, you have my word.
Когда партия мира победит, вы получите полной помилование, обещаю.
You have my word, I'll reward you
Даю слово, я вознагражу тебя.
- Enough of this joke! - I'll give it to you. You have my word!
Вьι открьιваете, и он видит женщину вьιделяющуюся, элегантную.
You have my word.
Даю вам слово.
You have my word as a Geste that you will not find that box empty in the morning.
Я даю слово Жеста, что утром эта коробка не будет пустой.
Some of you have listened to my father for 20 years, and you can't remember one word he said to you, but you'll remember this :
ћногие из вас 20 лет слушали моего отца и не запомнили ни единого слова. Ќо запомните вот что :
My word, Jerry, you'll have to go.
Джерри, ты должен поехать.
You'll have to take my word for that.
Тебе придется поверить мне на слово.
My word, you'd have sworn... she felt the same way about me!
И честное слово, вы бы сами увидели она испытывала те же чувства ко мне.
My son - it's been a long time since you could hear the voice of your teacher, and you have since - in these western countries - indeed studied much and gathered much wisdom, that is named over there with the word "modern".
Сын мой - прошло уже много времени с тех пор, как ты слушал голос твоего старого учителя. Там, на Западе ты многому научился, приобрел знания о том что называется там, словом "современное".
Will you take my word for it that I have only one husband?
Можете ли вы поверить мне на слово, что у меня только один муж?
Then you have my word.
Тогда даю вам слово.
I give you my word I have nothing to do with this.
Клянусь, я не при чем!
- I know, I know but you'll have to take my word for it.
Я знаю, но вам придется поверить мне на слово.
You have my word.
- Но без Клама.
You have my word.
Предупреждаю тебя!
Well, it's pretty rough, you have to take my word for that.
В общем, все там как-то по-зверски, это уж точно, без дураков.
Don't worry. You have my cousin's word.
Не бойтесь, дорогая, у вас есть слово моего кузена.
I promise you, I'll give you my word, that I will not rest until the four of you have been brought together again.
Я обещаю, даю слово, что не успокоюсь, пока вы все не окажетесь вместе.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
You do have my word.
Даю вам слово.
Now, as to your representatives, you have my sacred word as an Eminian that they are alive and well.
Что касается ваших представителей, даю вам свое слово эминианца, они целы и невредимы.
Might I have a word with you, my dear?
Я мог бы поговорить с вами, моим дорогой?
You just have to take my word for it.
Ты должна просто поверить мне на слово.
My dear, Miss Grant, in the climate of opinion that I have created, do you think that any Earthman is going to believe the word of a Draconian?
Дорогая моя мисс Грант, при таком общественном мнении, что я создал, ты думаешь, что земляне поверят хоть слову драконианца?
Would it be possible to have a word with you at my flat?
Вы не могли бы приехать ко мне на квартиру?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]