English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You note

You note translate Russian

1,989 parallel translation
Oh, well, we'll send you a thank-you note.
Ну, мы вышлем вам благодарственное письмо.
Sweetie, they're fine. They can send us a tiny thank-you note when they get back to shroom town.
He вoлнyйcя, oни пpишлют нaм oткpытку из гpибнoгo гopoдкa.
- Send them a thank-you note.
- Отправь благодарность.
You know, who might have known about Mary Alice's note.
О том, кто мог знать о записке Мэри Элис.
( Every note tightly embraces our ancestors'spirits ) What on earth are you doing, my children?
( Каждая нота крепко обнимает духов предков ) Дети мои! Ну что же вы делаете?
You didn't happen to put a note in his old lady's car by any chance?
Случайно, не ты положила записку с угрозой в машину Тары?
You got my note.
Ты получила записку.
The nurse isn't in and I'm not feeling so hot, so can you write me a note to go home?
Медсестры нет на месте, а мне что-то нездоровится, поэтому не могла бы ты отправить меня домой?
None except for to go home after you write me that note.
Никаких, кроме как пойти домой после того, как ты напишешь мне справку.
What I'm saying is I really don't want to be here, so the best gift you could give me is a note home.
Я говорю, что очень не хочу быть здесь, поэтому лучший твой подарок – отпустить меня со справкой.
"And on a personal note, if my actions caused anyone distress, " I sincerely apologize. " You are so fired.
если мои действия принесли кому-то страдания, я приношу искренние извинения.
I'll take that action, too, but you're already a C-note in the hole.
Эту ставку я тоже готов принять, но ты уже должна мне сотню.
Sorry, I should've left you a note.
Прости, я должен был оставить записку.
Yeah, we found this note he left you.
Да, мы нашли оставленную тебе записку.
Just make a mental note of where you buried it, and as soon as we're back in the present, you can dig it up then.
Просто запомни место, где ты зарыл его и как только Мы вернёмся в настоящее, ты сможешь раскопать его.
Now on another note, I notice you don't have a damn lick of music in this town.
Сейчас на другой ноте, я заметил что вы ребята не балдеете от чертовой музыки.
Was this, the note written in General Picton's own hand, the instrument that gave you authority to examine Luisa Calderon?
Было ли, письмо написанное рукой генерала Пиктона, тем инструментом который дал вам право пытать Луизу Колдерон?
Caroline, the happy, shiny people in suits asked me to give you this note.
Кэролайн, светящиеся от счастья люди в костюмах попросили меня передать тебе эту записку.
Originally, you need to give a big note.
Изначально с вас надо взять большую бумажку.
If you have a note, would love to hear it.
Если у тебя есть замечания, я бы хотел их услышать.
He said this man you are asking about gave me 20,000 forint to put a note under a coffee cup.
Он сказал, что человек о котором вы спрашиваете, дал мне 20 000 форинтов, что бы я положил записку под чашку с кофе.
- ♪ I take it that you sent me this note - ♪ What's all this nonsense?
- ♪ Я так понимаю, вы послали мне эту записку - ♪ Что это за бред?
No, not in and of itself, but it is curious to note that you are somehow meeting all of your financial obligations.
Нет, не само по себе, но интересно заметить, что вы каким-то образом отвечаете на все свои финансовые обязательства.
Could you please make a note if he ever does in the future?
Не могли бы вы сделать заметку, если он сделает это в будущем?
Now, on a non-murder - related note, I want you to find out what's making that funny noise in Homer Simpson's car.
А теперь, к делам неубиенным, я хочу, чтобы ты разузнал, в чем причина странного шума в машине Гомера Симпсона.
You want me to put a note in his locker?
Хотите, чтобы я подбросил записку в его ящик? - Что?
But on a much brighter note, you and I get to tee it up all over again.
Но в этом есть и светлая сторона, мы с вами опять сойдёмся в поединке.
This is her when she first stepped up and you can see, right there, she's passing me a note.
Это она, когда она подошла. И вот здесь видно, что она передаёт мне записку.
And do you remember what the note said?
Вы помните, что в ней было написано?
And you're bold enough to meet a complete stranger in the park just because he left a note in your wallet.
И ты достаточно смелая, чтобы встретиться с совершенно незнакомым человеком в парке только потому, что он оставил записку в твоем бумажнике.
Okay, leave a note for me on the refrigerator if you go anywhere after school, okay?
Хорошо, оставьте мне записку на холодильнике, если пойдёте куда-нибудь после школы.
You'll note that a number of the vendors James worked with have extensive criminal records, which is really par for the course in this business, not necessarily a red flag.
Вы увидите, из-за того количества подрядчиков, с которыми Джеймс работал, имеющих богатое криминальное прошлое, что в этом бизнесе действительно в порядке вещей, необязательно тревожиться.
Maybe you should just write a note.
Может, тебе просто оставить ей записку?
On that note, tonight... Do you have time?
Кстати, ты занят... сегодня вечером?
When I hired you, I made a note that you worked for your father in Kingston.
Когда я брал тебя на работу, заметил, что ты помогала отцу в Кингстоуне.
On that note, will you excuse us, ladies, because we do have work to do.
И на этой ноте придется расстаться у нас есть работа.
On the back of this note, you'll find the name and address of a guard who's working with them.
На обороте этой записки ты найдёшь имя и адрес охранника, работающего с ними.
I'll do you another sick note.
Я выпишy нoвый бoльничный.
Did you leave another note for Lionel?
- Ты оставила записку Лайонелу?
You stalled that big career, so you're reaching for a high note?
Ты тянешь на большую шишку, хочешь спеть главную партию?
You can, uh, use this. If you wanna. But keep in mind, man, I did four banks with a note.
Бери его, если хочешь, но не забывай, что я взял четыре банка с запиской.
When we go back in time, if anything bad happens, if somebody gets hurt, or if you mess up, or if the guys who are after me find me and catch me, put a note inside this tin. I'm gonna do the same thing.
Если когда мы будем в прошлом, что-то пойдет не так, кто-то пострадает, или те парни схватят меня, ты должна положить сюда записку.
You shall hold station of note, second only to my command.
Ты получишь важный пост, второй по важности после меня.
Ellis, you get her my note?
Эллис, ты передал ей мою записку?
Even if you didn't consciously note it, your brain might've, and if it found it important enough, the details... Waverly, 611... would simply manifest themselves in your dreams via this imaginary parking lot.
Даже если вы этого не сознавали, это мог зафиксировать ваш мозг, и если он счел это достаточно важным, то подробности... вроде места 611 на парковке Уэверли... буквально сами проявятся в вашем сне через образ автостоянки.
We used to call you the note-taker.
Мы называли тебя писАльщиком.
No, if you want to write him a note, you can dictate it to me.
Нет, если вы хотите написать ему записку, можете продиктовать ее мне.
Chloe, you gotta be able to hit that last note.
Хлоя, ты должна вытягивать последнюю ноту.
And on that happy note, fair lady, I must leave you.
И на этой счастливой ноте, добрая госпожа, я должен оставить вас.
I sent Wade's girlfriend a dozen roses from him with a note that says "I love you." Ha, ha.
Я только что отправила подружке Уэйда розы от его имени, с запиской "Я тебя люблю". Разве не круто?
Oh, and did you make a note about leaving the scene of the crime in order to escort Miss Fisher home?
И... вы записали, что покинули место преступления, чтобы сопроводить мисс Фишер домой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]