English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You run

You run translate Russian

16,247 parallel translation
Walk before you run.
Идёшь, потом бежишь.
Can you run facial recognition on her?
Можешь запустить распознавание её лица?
So why don't you run it through for me one more time?
Почему бы тебе ещё разок не прогнать эту речь?
Mr. MacMillan, I'd really prefer that you run something like this...
Мистер Макмиллан, я бы предпочёл, чтобы вы сначала посоветовались...
Would you sit there, or would you run? Or would you fight back?
Будешь сидеть здесь, или сбежишь, или будешь сражаться?
Where'd you run off to?
Куда ты бежишь?
You know, gosh, it sounds fun, but you do not want to run into a German Shepherd in the wild.
Просто, знаете, это может смешно, но встретиться с немецкой овчаркой в дикой природе невесело.
I mean, don't you have to run it by Chad first?
То есть, разве сперва я не должна спросить об этом у Чеда?
And you want to run away now.
И теперь тебе хочется убежать.
See, you live in a fantasy world, while I live in the real world where I run a marine park out of my home to raise money to save my shark.
Видишь ли, ты живёшь в вымышленном мире, а я живу в настоящем, где я управляю океанариумом в собственном доме, чтобы на прибыль содержать акулу.
You were strong enough to run away from a bad family, so you're strong enough to get through this.
Если тебе хватило сил сбежать из плохой семьи, то хватит и на это испытание.
Like, you stayed with me even when most guys would've run, but... you didn't even bat an eye.
Ты остался со мной, большинство бы сбежало, но тебе было всё равно.
How can you call yourself a scientist and run out of solder?
Как вы можете называть себя учеными и бегать за припоем в магазин?
Yeah, you guys run to the store and let the women handle the science for a change.
Да, вы ребята идите в магазин, а мы займёмся наукой для разнообразия.
I can also tell you that if we keep the gas tax at the absurdly low rate of 18 cents a gallon, the Highway Trust Fund will run out of money - by the middle of next year. - And right there...
А еще могу сказать, что если налоги на газ будут абсурдно низкими – 18 центов за галлон, в фонде закончатся деньги к середине следующего года.
I've never seen you so frightened, not even when we were on the run.
Я никогда не видел тебя такой испуганной, даже когда мы были в бегах.
Interfering with your business, even called the police on a few occasions, causing you to run away.
Лез в ваши дела, даже по случаю полицию вызывал, вынуждая вас к бегству.
My understanding is that President Michener once offered you those ships and you turned him down, choosing to run this operation solo.
Ќасколько € понимаю, президент ћиченер предлагал вам эти корабли и вы отказались, предпочита € действовать в одиночку.
I need you to use the database to run someone's photo for me.
Мне нужно, чтобы ты проверила в базе данных фото одного человека.
You should run away, too.
Тебе тоже стоит сбежать.
Did you ever want to run a tire store in the first place, Ted?
Ты вообще хочешь открыть другой магазин по продаже шин, Тед?
It may run you off, but that is not my intention.
Может после этого ты уйдешь, но я бы этого не хотела.
Well, next time, call me before you abduct someone and go on the run.
Ну, в следующий раз звони мне перед тем, как кого-то похищать и подаваться в бега.
You can run..
Вы можете бежать...
Have a seat. As much as I get a giggle out of you two, and I do, there comes a time when every relationship has... run its course.
Присядьте. но всем отношениям рано или поздно... приходит конец.
- "Bos, you want to come in"... - Okay, okay, let me run them.
"Боз, может возьмешься за...".
I want you to come run it with me.
С одним условием. Хочу, чтобы мы управляли компанией вместе.
Oh, you think you can run from me?
Думаешь, сможешь от меня убежать?
And Wedding, as you know, is run by the Tuerk Federasyon.
А в Веддинге, как ты знаешь, заправляет турецкая диаспора.
You have connections high and low, and if Ruth Iosava wanted to find a quiet jihadi hideaway in Wedding... she'd have to run it by someone.
У тебя есть связи на всех уровнях, и если Рут Йозава хотела найти тихое джихадское убежище в Веддинге... она должна была к кому-то обратиться.
Listen, you do not run this negotiation. I do.
Послушайте, не вы ведете эти переговоры, а я.
You have to run a print on A2.
Снимите отпечатки пальцев.
Oh, well, hey, élodie, if you're gonna be like that, maybe we need to look into your unpaid parking tickets, run them through the system...
Oh, well, hey, élodie, if you're gonna be like that, maybe we need to look into your unpaid parking tickets, run them through the system...
Listen, you get me a lead on Zamacona, and we will run it.
Слушай, дай мне наводку на Замакона, и мы ее сами проверим.
I'm going to run for president, and try to finish what you started, so our daughters won't have died for nothing.
Я пойду в президенты. Попытаюсь закончить, что ты начал, чтобы наши дочери погибли не напрасно.
And you'll run a good race.
И вы проведете хорошую кампанию.
Bassam said you could not run, and you won't be running,
Я буду.
Fauzi... Daliyah, I can't leave you here to take all the risks while I run from them.
Далия, я не могу бросить тебя здесь, перед лицом опасности, от которой я бегу.
If i was alone with you, i'd run home, too.
Будь я с тобой наедине, тоже бы убежал домой.
And you think you have the necessary qualities - to run your own team?
Вы считаете, у Вас есть необходимые качества, чтобы руководить командой?
We're just gonna run straight outta here, do not look back, whatever you do.
"Мы просто побежим, прямой наводкой, не смотрите назад."
I have a business to run, especially since you-know-who is completely useless.
поскольку некто совершенно бесполезен.
All I want is for you to respect my choice to not run away.
Всё, что я хочу, это чтобы ты уважал мой выбор не бежать.
- I don't have to run from you.
- Я не должен убегать от тебя.
You know, I'm willing to run, they're willing to run... but then I talked to Bonnie on the phone and... she's scared, Ric.
Я готова бежать, и они тоже... Но затем я поговорила с Бонни по телефону и ей страшно, Рик.
If you'd made me stick it out, I'd know how to dance salsa and I would have been better for it in the long run.
Если бы ты заставила меня потерпеть, я бы умела танцевать сальсу, и в долгосрочной перспективе, это было бы лучше для меня.
Come on, you both know that I didn't do no snatch-and-run at some hotel.
Да ладно, вы же знаете, что я ничего не крал в каком-то отеле.
I mean, between you and me, I may have cribbed mine from a re-run of "Fantasy Island."
Между нами, я почти переписал свою из "Дивного острова".
So, what do you say just like the old days you and me run it together...
Так что скажешь, как в старые добрые времена, разберемся в этом вместе...
Look, I'm gonna need people like you on my team when I run for mayor next cycle.
Слушай, мне понадобятся такие люди, как ты, когда я буду избираться в мэры.
You could never run with a young blood like me.
С молодыми типа меня тебе никогда не сравниться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]