English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You run away

You run away translate Russian

1,627 parallel translation
Why'd you run away from home? My Mom went crazy.
А почему ты не дома?
Listen, buddy, I know you saw somebody in that store that made you run away and go on a high-speed- -
Послушай, приятель, я знаю, что ты увидел кого-то в этом магазине, и это заставило тебя убежать и выехать на- -
I don't think you do that when you run away.
я не думаю, что ты так поступаешь, если бежишь из дома.
- Have you run away before?
- Вы и раньше убегали?
Had you have to fight for the world, will you run away from it?
А если тебе придется сражаться за мир, ты тоже убежишь?
Then why would you run away when EMS got here?
Тогда ты и решил сбежать, когда приедут парамедики?
35 years old and you run away for a week?
35 лет я тебя ращу, а она... сколько времени вы вместе, неделю?
First you trash the apartment, then you run away to spain.
Сначала ты разгромила апартаменты, потом сбежала в Испанию.
Did you run away?
Ты что, сбежал?
You can't run away anyway.
Ты в любом случае бегать не можешь.
Why do you always run away from everything? .
Почему ты всегда отовсюду убегаешь?
Why must you always run away?
Почему вам вечно нужно сбегать?
Can you think of any reason why Alison might have run away?
Бабушке Ломас. Не знаешь, почему Элисон могла убежать из дома?
Don't you think we should face our problems, not run away from them?
Не думаешь ли ты, что будет лучше уладить наши проблемы, а не сбегать от них?
Hey, hey you! Don't run away!
куда вы?
You want me to run away from here?
Вы хотите, чтобы я отсюда сбежала?
Buy the ticket run away before they lynch you.
Купи билет и беги, прежде чем они совершат самосуд.
You can't run away!
Вы еще не слышали самого главного!
You've never run away from anything before.
Прежде ты никогда не останавливался перед трудностями.
- You must drive the boat and run away.
Ты должна добраться до лодки и бежать отсюда.
Why are you letting me run away when you kidnapped me?
Почему ты меня отпускаешь после того, как похитил?
Why are you letting me run away when you kidnapped me?
Почему ты меня сначала похитил, а теперь отпускаешь?
You'd run away from a word like that. I love you.
... От таких слов бежишь, как от огня.
You're just gonna run away.
Ты собираешься свалить, да?
So, what do a couple of people like you have to run away from?
Так что таких людей как вы заставляет бежать отсюда?
That's why you run to America, to get away from the hate and the fighting.
Ты за этим приехала в Америку, чтобы сбежать от ненависти и дурацкой войны.
You're gonna run something right away, right?
В печать уже что-то пустите, да?
You can't just run away from here.
Ты не сможешь просто убежать от сюда.
You wanna run away from this?
Ты хочешь убежать отсюда?
You'll stick around a bit longer this time, or you gonna run away again when you get something better?
А вы теперь у нас задержитесь? Или опять скоро сбежите?
You don't run away from the chopper.
Не вздумай бежать от вертушки.
Mom, I need you to pop open the trunk and run away from the car.
Мам, открой мне багажникNи беги от машины.
Do you have a description? Did you see anyone run away from the scene?
Вы заметили что-нибудь подозрительное?
You must've run away from the circus.
Ты из цирка что ли сбежал?
Just because you run off doesn't mean you can get away with it.
Просто потому что ты убежала, тебе не спастись...
And if you try and run away to some bolt-hole in Blackpool or some rabbit hole in the Outer Hebrides,
И если ты попытаешься убежать в какое-то убежище в Блэкпуле или какую-то нору на Западных островах,
That's why you didn't run away after she escaped.
Вот почему вы не исчезли, когда она сбежала
Nevertheless, you did want us to celebrate, you asked if I would stick with you if you were pregnant and then you imagined how we might run away and get married.
Тем не менее, вы действительно хотели, чтобы мы это отпраздновали, вы спросила, буду ли я помогать вам, если вы оставите ребенка, а затем вы вообразили, как мы сбежим и поженимся.
So you're planning to just run away and leave him here?
Так ты планируешь просто сбежать и бросить его здесь?
You want to run away, don't you?
Вы хотите сбежать, я прав?
Sheldon's gonna run away, and you're going to die.
Шэлдон убежит прочь, а ты погибнешь.
Why don't I run away and you cover me?
А почему не я буду убегать, а вы прикрывать меня?
If you ever do meet someone special, don't run away from it. Don't be me.
Если ты когда-нибудь встретишь кого-то особенного, не отдаляйся от нее, не будь мной.
But I would run away with you if I could.
Убежать с тобой если бы я мог.
What--what do you say to somebody who's--who's gonna... you say... they have choice. They can run away and hide from it, or they can face it.
я не знаю что вы... скажете кому-то, кто скоро... кто скоро... надо сказать... что есть выбор можно убежать и спр € татьс €, а можно прин € ть как есть сказать, что им надо быть р € дом с люб € щими людьми
Archibald. * i was feeling sad * can't help looking back * * highways flew by * run, run away * no sense of time * like you to stay * want to keep you inside
Арчибальд.
If you ever do move in here... I'll make sure i'm not around. * run, run away * no sense of time * like you to stay * want to keep you inside
Если ты когда-нибудь переедешь сюда... меня рядом не будет.
If she had just run away, you wouldn't be sitting here silent.
Если бы она просто сбежала, вы бы не сидели здесь, храня молчание.
At least you have the good sense to run away while you...
Хотя бы ты сообразила сбежать до того...
You can't run away.
Ты не можешь сбежать.
You want to run away?
Сбежать хотите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]