English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You see

You see translate Russian

198,509 parallel translation
- No paella for anybody today. A time to respond, Jeff. Do you see this?
— Паэльи сегодня не будет.
Do you see what's happening?
Видите, что творится?
It was us that wouldn't let you see her.
Это мы тебя к ней не пустили.
You see me?
You see his knees buckle?
Видел, как у него коленки подогнулись?
You see this?
- Ты это видел?
Don't you see?
Ты не видишь?
Can you see what we mean, Egil?
Теперь видишь, что мы имели в виду, Эгиль?
Can't you see her?
Ты ее разве не видишь?
What do you see?
Что вы видите?
If you want to survive around here, you see nothing, you hear nothing and you say nothing.
Если хочешь здесь выжить, то лучше ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не говорить.
I mean, I don't think you can see into the future.
У вас же нет дара провидца.
All right, it was good to see you.
— Ладно. Рад был увидеть. — Да.
Nice to see you.
Я тебя тоже.
I guess, I go back to New York. You're gonna want to see this. Uh, wait.
Тебе лучше это увидеть.
I heard you stopped by Med the other day to see Anna.
Слышал, ты заезжал в "Мед", чтобы повидаться с Анной.
I can see you.
Я вижу тебя.
Funny thing about gas leaks... you can't see them.
Да, но газ не видно на камере.
Hey, I bet Boden wouldn't mind if you took a few hours off, go see Kelly.
Думаю, Боден разрешит тебе отлучиться и навестить Келли.
He'd be happy to see you.
Он будет рад видеть тебя.
We'd like to see all of you together.
Well, I wanted you to see Louie's family.
Я хотел, чтобы вы увидели семью Луи.
See you on the other side.
Увидимся по ту сторону.
We'll see you soon?
Мы тебя скоро увидим?
Danny, there's someone here to see you.
Дэнни, тут кое-кто тебя ждет.
Yesterday. 12 years in the can and the first person you come see is me?
– Вчера. – 12 лет в тюряге, и первый, к кому ты пришел, это я?
If I see you there, I know I got a partner, and if I don't, I know I won't.
Если ты придешь туда, значит, у меня есть напарник, если нет, значит - нет.
He don't want to see you.
Он не хочет тебя видеть.
Get your hands where I can see'em, all of you!
Так, все, руки держать на виду!
I came here to see you.
Пришел тебя увидеть.
Janko and I came across you guys having a fight, and any fool could see it was a lover's thing.
Мы с Джанко подошли к вам как раз во время вашей ссоры и любой человек с глазами понял бы, что ссорятся любовники.
See you tomorrow.
До завтра.
See, once you've tapped this, there's no going back.
Видишь ли, раз ты от этого отказался, дороги назад нет.
I'll see you at around 7 : 00?
Тогда увидимся около 7?
I'm not gonna see you again?
Я надеюсь, что больше мы не увидимся?
And I have to see you.
А я хочу тебя увидеть
Can I see you?
Это возможно?
Don't you think some of them will be envious when they see the size and understand the value of this trading station?
Ты не думаешь, что некоторые из них будут завидовать, когда увидят масштаб и поймут ценность этого торгового города?
Yes, well, I can see that you're bored already.
Ладно, вижу, что тебе уже скучно.
We have come a long way to see you.
Мы прошли долгий путь, чтобы увидеть вас.
It's very sweet of you to drag your crippled arse all the way over here to see me.
Как мило, что ты притащил свой зад сюда, чтобы увидеть меня.
It's nice to see how much you've matured since I've been away.
Приятно видеть как сильно ты повзрослел, пока меня не было.
I'm surprised to see you.
Не ожидал тебя тут увидеть.
You will see Odin and Thor face to face.
Лицом к лицу встретишься с Одином и Тором.
I pray to the gods that I will see you, and them, again.
Я молю богов позволить нам снова увидеться.
We shall all see you again.
Мы все увидимся снова.
Sire, it is a pleasure to see you return.
Сир, я очень рад снова видеть вас.
Well, no doubt, he was delighted to see you.
Наверняка, он был рад снова видеть вас.
You must see a doctor.
Вам надо показаться врачу.
Your Highness, you must see a doctor, given all that's happened of late.
Ваша высочество, вам обязательно надо показаться врачу, после всего, что произошло за последнее время.
... that I've see you like this.
Впервые я вижу вас такой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]