English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You seem a little

You seem a little translate Russian

517 parallel translation
'Cause you seem a little out of it lately.
Просто в последнее время ты как будто не в себе.
You seem a little uncertain The choice is too great.
Но боюсь, что это все не для моего желудка.
You seem a little down.
Ты выглядишь немного подавленной.
- You seem a little edgy, Pete.
- Выглядишь раздражённым, Пит.
You seem a little tense.
Ты кажешься слегка напряженным.
You seem a little mad.
Ты выглядишь расстроенной.
Yeah, you seem a little bit dysfunctional.
Да, ты выглядишь слегка дисфункциональной.
You seem a little depressed.
Ты выглядишь немного расстроенной.
Something feels off. Yeah, you seem a little tense.
- Да, ты выглядишь немного напряжённой.
You seem a little preoccupied.
Ты кажешься озабоченной.
Alice, you seem a little upset and pretty deluded.
Эли, ты выглядишь расстроенной и слегка заблуждаешься.
You seem a little nervous, George.
Ты кажется немного нервничаешь, Джордж.
Why? - You seem a little nervous.
- Ты выглядишь несколько нервозной.
You seem a little glum.
Выглядишь немного расстроенной.
You seem a little attached to this blender, Robert.
Ты слишком прикипел к этому миксеру.
You seem a little lugubrious.
Ты выглядишь немного печальным.
You seem a little quiet.
Ты какой-то тихий.
I mean, you seem a little tense.
Ты, кажется, немного напряжен.
Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy.
А теперь я бы не стала встречаться с тобой, потому что ты довольно противный.
And then again maybe it's because sometimes you seem like a little boy.
И опять же, может быть, потому, что иногда ты похож на ребенка.
You must forgive me if I seem a little old-fashioned.
Прости, если я кажусь немного старомодным.
You seem such a placid little thing. Come on, old girl.
Ты такая спокойная.
Of course it's a little outside probability, but you've done it so well that you make it seem absolutely real.
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
You do seem a little... Will Stanley like me... or will I just be a visiting in-law?
Какты думаешь, я понравлюсь Стенли или будудля него просто обременительной родственницей?
It's going to seem a little strange and lonely after you've gone at least for the first few afternoons.
Мне будет немного странно и одиноко без вас. По крайней мере, первые несколько дней.
- Doesn't it seem a little dull to you?
- Это не кажется немного банально?
I think you ought to be taking it a little easier right now than you seem to be.
Бен, мне кажется... ты должен относиться к жизни несколько проще, чем ты к ней сейчас относишься.
I seem to be a little shy here. I... Tell you what, I'll challenge.
еилаи кицо мтяопакос. еилаи... ╒ йоу, ха лпы.
I could tell you it'd make me happy to have... another son. But it would seem a little presumptuous.
Я сказал бы тебе, что рад завести ещё одного ребёнка, но боюсь показаться напыщенным индюком.
Except he's so anxious to make a good impression on you, that he might seem a little nervous.
Разве что, примите во внимание то, что он очень хочет Вам показаться, поэтому, может, волнуется.
Well, you seem to be having a little difficulty with Tardis yourself.
Ну, кажется, у вас самого проблемы с ТАРДИС.
If you do not live in a possible target zone it would seem to be little point building a blast-proof shelter because they need to be built of very expensive materials and most people don't have that kind of money.
Если вы не живёте непосредственно в предполагаемой зоне удара, строить бомбоубежище вам было бы нецелесообразно, потому что для их возведения требуются очень дорогостоящие материалы, а у большинства граждан нет таких средств.
Marty, this may seem a little forward... but I was kind of wondering... if you'd ask me to the... Enchantment Under the Sea dance on Saturday?
Марти, это может показаться невежливым но я подумала не пригласишь ли ты меня на Глубоководные Чудеса в субботу?
- Does Julian seem a little stuffy to you?
Джулиан какой-то душный. Он неплохой парень.
Didn't he seem a little too cheerful to you?
Он тебе не показался слишком радостным?
I'm sorry if I seem a little tense. But you're the last person in the world, that I expected to see this morning.
Извините, если я кажусь немного напряженным, просто ты последний человек в мире, которого я ожидал увидеть сегодня утром.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Things seem a little more exciting when you're around.
Солнышко светит ярче, когда ты рядом.
I know this doesn't seem like work to you but if you'd conduct the psychopath convention down the hall so I could just get a little personal space.
Знаю, вам это не кажется работой но если бы вы перенесли эту идиотскую беседу в коридор у меня бы появилось немножко личного пространства.
You seem quite alive... for a little wench who's been rotting in the ground.
Выглядишь слишком живой. Для мелкой девки, гниющей в земле.
So if I seem a little off-kilter to you two... it's par for the course.
Если вам кажется, что я слегка не в себе, то это естественно при таком обращении.
Doesn't this seem a little thin to you, running for governor 2 years into a 4-year term?
Йо, привет. Что читаешь? Да так, ничего.
I gotta admit, you do seem a little off-balance.
Должен признать, что ты кажешься немного неуравновешенной.
I'm getting a little tired of sitting around watching you but I can't seem to pull myself away.
Я слегка устал сидеть тут и наблюдать за тобой, но, кажется, я уже не смогу оторваться.
- You seem to be a little worried - any problems?
- Одно время мне казалось, что тебе тяжело.
You certainly seem a little bothered.
Тебя определенно что-то беспокоит.
You and Willow do seem a little sluggish.
Вы с Виллоу кажетесь немного вялыми. Точно все в порядке?
I don't know, you seem a little tense.
Да, всё нормально.
You do seem a little tense.
Ты кажешься немного напряженной.
You seem to know a little about everything- - medicine, exobiology, shield harmonics.
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов.
You just seem a little out of it, Daniel.
Ты кажешься каким-то далеким, Дэниел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]