English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You see this

You see this translate Russian

11,876 parallel translation
- You will when you see this video.
– Ты сначала посмотри видео.
Did you see this?
Ты это видел?
The difference is everything you see this time will be yours.
Разница в том, что все, что вы увидите, будет вашим.
Look, you see this right here?
Видишь, что у меня там?
You see this?
Видел это?
You're gonna want to see this, son.
Тебе стоит на это посмотреть, сын.
You're gonna want to see this, son.
Тебе стоит на это посмотреть, сынок.
Your honor, you can see for yourself, this is clearly too much for Ms. Keating right now.
Ваша честь, вы сами видите, для мисс Китинг это слишком.
And you don't know what it's like to see you this way.
Ты не знаешь, каково это - видеть тебя в таком состоянии.
And I very much question the health of your relationship if you can't see this is for Wes'benefit.
И ваши отношения кажутся мне сомнительными, если вы не видите, что это ради пользы Уэса.
I blame a world that lets you own a gun and that lets you grow up without love,'cause if what you're saying is true this was an accident, and I don't see the point in your whole life being ruined
Я виню мир в том, что он разрешил тебе иметь оружие, что разрешил тебе расти без любви, и если всё, что ты говоришь - правда, ... это был несчастный случай, и я не вижу смысла в разрушении всей твоей жизни из-за одной ужасной ошибки.
But that doesn't mean it's suicide, especially when you take into account who'd want to see this woman dead.
Но это не значит, что это самоубийство. Особенно, принимая во внимание, кому была бы выгодна её смерть.
Oh, Anna Mae, this man traveled all day long to come here and see you.
Анна Мэй. этот мужчина ехал целый день, чтобы прийти сюда и увидеть тебя.
You see it more often than you'd think in a place like this.
В таком месте подобное можно увидеть чаще, чем думаешь.
Didn't see you boys at the meeting this morning.
Не видел вас, ребятки, на собрании сегодня утром.
You should see this.
Ты должна увидеть это.
You need to see this.
Вы должны увидеть это.
Did you or your brother see anything unusual on the lake this morning?
Вы ничего необычного утром на озере не видели?
Actually, I had this... feeling that I should come see you and make sure you're okay, so...
На самом деле, у меня было такое чувство, что я должен был прийти и увидеть тебя, и убедиться, что с тобой все в порядке, так что...
I see. And can you do this easily?
А вы можете сделать вот так, правой рукой.
I wanted to come and see you so many times before this.
Я столько раз хотел тебя навестить.
The president would like to see you later this evening.
Президент зайдёт к вам сегодня вечером.
Did you ever see this bad man on your block?
Вы когда-нибудь видели этого плохого человека в квартале?
Oh, I think you're afraid to make those calls,'cause you know they'll see this for what it is... unsupported tabloid gossip.
Я думаю, вы боитесь звонить им, потому что они знают, что это такое. Необоснованные слухи в таблоиде.
So I go over to Joe's house, you know, I'm expecting to see this guy swinging from the rafters.
Итак, я пришёл к Джо домой, ну, знаете, думал, что парень уже удавился.
Do you not see this shit in your face?
Ты что, пушку что ли не видишь?
Can I still see you this weekend?
Мы все еще увидимся на выходные?
I can't see you this weekend.
Я не смогу увидеться с тобой на этих выходных.
You see, Perales, this is exactly why you don't belong here.
Видишь, Пералес, это именно то, из-за чего тебе здесь не место.
I'm sorry to come to see you like this, but I came up from Laredo to find out why Natalie hasn't returned my calls.
Извините, что беспокою вас, но я приехала из Ларедо, чтобы узнать, почему Натали не отвечает на мои звонки.
Now, I get being scared to see a doctor, but with your history, you know what this could be.
Я понимаю, почему тебе так страшно сходить к доктору, но с твоей историей, ты знаешь, что это может быть.
- You need to see this.
– Ты должен это увидеть.
I'm not really sure when you're gonna be able to see this, but, uh... uh, you remember I went on vacation to visit Milo?
Не знаю, когда ты сможешь посмотреть это, помнишь я поехал в отпуск в гости к Майло?
You see, this is what it does to you - it makes you selfish and small-minded and unpleasant,
Видишь, что с тобой делает алкоголь - ты становишься эгоистичной, недалёкой и неприятной,
So, Shaf, can you go and see if she's in work this morning and what she knows about what's happened?
Шаф, съезди и проверь, на работе ли она и что ей известно о случившемся.
You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you.
Вы будете посещать полицейского психолога, вы продолжите службу, но на этот раз пройдёте тот курс лечения, который он вам предложит.
Are you going to open this card and see who it's from?
Ты собираешься открывать конверт, чтобы узнать от кого он?
I'm sorry ; I think you really need to see this.
Прости, но я думаю, тебе действительно надо это увидеть.
You got to see this.
Ты должен это увидеть.
I see how attached you are to her, but this kind of thing... doesn't always make you stronger.
Я вижу, как ты ей предан, но вещи такого рода... никогда не делают тебя сильнее.
You gotta see this.
Ты должна это увидеть.
I needed you to see this.
Мне нужно было, чтобы ты увидел это.
I never see you anymore since you went to this new school.
Я не вижу тебя с тех пор, как ты пошёл в новую школу.
You have no idea how relieved I am to see you like this.
Ты не представляешь, какое облегчение для меня видеть тебя такой.
I came to see you ahead of this meeting as a matter of courtesy, not to seek your counsel.
Я пришла к вам перед собранием из вежливости, а не ради вашего совета.
Well, I was going to ask you to meet Father, but you can't see him like this.
Ну, я хотела представить тебя отцу, но не в таком виде!
Amelia would love to see you and then perhaps you can get this dreadful character out of your mind.
Амелия будет рада увидеть тебя, и тогда, может быть, ты позабудешь об этом ужасном человеке.
This partnership will only thrive if we both stick to what we're best at. I will bring your sister to heel, while you, my dear Havisham, will call on Mr Jaggers and see if he can't extend you an advance of some kind.
Это партнёрство будет процветать, только если мы оба будем делать то, что у нас лучше всего получается : я подчиню твою сестру, а ты, мой дорогой Хэвишем, пойдёшь к мистеру Джеггерсу и спросишь, может ли он тебе дать немного денег вперед.
This will see you hanged.
Это обеспечит вам повешение.
'Tis impossible to reach from above grass, but if you look at this old map, compare it with the current map of Wheal Leisure workings, you'll see that we've extended considerably in the direction of Trevorgie.
До них невозможно добраться сверху, но если посмотрите на эту старую карту и сравните ее с теперешней картой шахты Уил-Лежер, то увидите, что мы существенно продвинулись в сторону Треворджи.
You have got to see this.
Ты должен это видеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]