English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You stopped

You stopped translate Russian

3,717 parallel translation
Did you ever feel you created more evil than you stopped?
У тебя когда-нибудь было чувство, что ты приносишь больше зла, чем предотвращаешь?
But I started to feel bad because you stopped calling all of a sudden.
потому что ты внезапно перестал звонить.
I thought you stopped.
Я думала, ты бросила это дело.
But as soon as he checks back in, I'll let him know you stopped by.
Но когда он вернётся, я передам, что вы заходили
You stopped them to stop me.
Это всё из-за тебя.
Glad you stopped by.
Я рад, что ты заглянул.
Glad you stopped by.
Рад, что ты зашла.
Is that why you stopped playing music?
Ты поэтому перестал заниматься музыкой?
I don't care what you think you stopped.
Плевать, что ты там якобы предотвратил.
And you stopped.
И ты прекратил
Maybe if you stopped stalking your ex online all day, you'd actually have some interviews of your own.
Если ты перестанешь преследовать своего бывшего в интернете целыми днями, тебя тоже пригласят на собеседование.
He logged in for two minutes before you stopped him.
Он был внутри сети две минуты, пока вы не остановили его.
You stopped because the part of your brain that handles the details of small tasks like cutting lemon wedges also engages when someone's creating lies.
Ты прекратил их резать, потому что часть мозга, ответственная за исполнение мелких задач вроде нарезания лимона, также задействуется при сочинении лжи.
And the man you stopped just blocks from the scene - was the defendant.
И человек, которого вы остановили в квартале от места происшествия, был подсудимый.
I'm glad you stopped me.
Я рада, что ты остановил меня.
You said you stopped by the building?
Говоришь, подъезжал к зданию?
What if you stopped asking questions?
- Может, ты не будешь задавать вопросы?
Or maybe you just stopped a bad situation getting worse.
А может, ты предотвратила ухудшение и без того плохой ситуации.
I stopped being Huck when you left.
Я перестал им быть, когда ты ушла.
You cited your family's tragedies, but family never stopped Daniel Grayson before.
Ты ссылался на трагедии своей семьи, но раньше семья никогда не останавливала Даниэля Грейсона.
I stopped by C.T. to take the patient for his echo, but you were gone.
Я заглянула на томографию, чтобы забрать пациента на эхо, но вы ушли.
Oh, so you wouldn't mind if I stopped fixing myself up?
Значит ты бы не возражал, если бы я перестала ухаживать за собой?
I stopped talking to you years ago.
Я давным-давно с тобой не разговариваю.
Have... you folks stopped by our first-aid office?
Вы заходили в наш медпункт?
Now, her cognitive control mechanisms stopped her from cheating, but some of you were about to go through with it.
Её механизмы когнитивного контроля не позволили ей смошенничать, но кое-кто из вас был готов на это.
If you had stopped, would the patient have survived?
Был ли у пaциентки кaкoй-либo шaнc выжить в cлучaе ocтaнoвки oпеpaции?
So you just stopped talking to me altogether?
Поэтому ты перестала разговаривать со мной вообще?
Yet that life never stopped me from loving you.
Но эта жизнь никогда не мешала мне любить тебя.
I stopped by your apartment last night, but you weren't there.
Я остановилась у твоей двери вчера, тебя не было.
You want today to be the day life on Earth stopped because you couldn't make an unfair decision?
Ты хочешь, чтобы этот день стал днём, когда жизнь на Земле прекратилась,... потому что ты не смогла принять несправедливое решение?
Or would you like to hear from one who actually has stopped it and has paid the cost?
Хочешь услышать от того, кто остановил ритуал и заплатил цену?
I just stopped by to drop off a little gift for you guys.
Я просто принесла вам небольшой подарочек.
So I noticed that you guys stopped buying - social media stock. - Mmhmm.
Я заметила, что вы перестали покупать социальные сети.
What stopped you?
Что тебя остановило?
But you stayed here, so that thing is still over your goddamn head, and I stopped it.
Но ты не послушался и поэтому всё ещё в опасности. Но я предотвратил беду.
Large amount of money was deposited in his account around the same time he stopped looking for you.
Крупная сумма была положена на его счет как раз в то время, когда он перестал искать тебя.
How do we know that once Dave stopped cooperating, you didn't just go to his room and make him?
Откуда нам знать, что после того, как Дейв перестал сотрудничать, вы не пошли к нему в комнату и не прикончили его?
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing.
Я думаю, что когда ты... перестал двигаться, таким образом ты дал нам всем ещё один шанс, поэтому я хочу ещё кое-что у тебя попросить.
You know, I stopped helping people move about a year ago.
Знаешь, я перестала помогать людям с переездом год назад.
I never stopped searching for you.
Я никогда не переставала искать тебя.
You could have stopped it, but you didn't.
Ты мог всё остановить, но не стал.
If you remembered how things felt, you'd have stopped having wars.
Если бы вы запоминали все ощущения, вы бы прекратили войны.
I stopped by the school today to give her one of those, "I'm looking at you," deals.
Сегодня я заходила в школу, и посмотрела на нее одним из взглядов, под названием "Я смотрю на тебя".
Why couldn't they have just stopped when they had you?
Почему они просто не закончили, когда у них появился ты?
Okay, well, would you mind telling him I stopped by?
О. Ладно, не могли бы вы сказать ему, что я заходила?
Well, as you know, Chuck stopped writing after "Swan Song."
Ну, как вы знаете, Чак закончил писать после "Лебединой песни".
You know that very moment when you and I stopped being... Whatever we were. If I hadn't tried,
В момент, когда ты и я перестали быть...
Would that have stopped you?
Это остановило бы вас?
I cannot entertain a future with you until she's been stopped.
Я не могу принять будущее с тобой до тех пор, пока она не будет остановлена.
Yeah, I stopped by the building to say hello, and they told me you came here for a drink.
Я подъехал к зданию, чтобы поздороваться, а там сказали, что ты зашла сюда выпить.
I cannot entertain a future with you until she's been stopped.
Я не могу думать о будущем с тобой, пока она не будет остановлена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]