English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Across the line

Across the line translate Turkish

357 parallel translation
And now coming down across the line of finish, it's Burrito, the winner!
Şimdi bitiş çizgisine yaklaşıyoruz. Burrito kazanıyor!
I was bucking horses across the line and selling'em tame up in Bisbee.
At sürüsünü yönettim. Bisbee'ye zamanında satışa yetiştirdim.
Now if you can get across the line...
Şimdi yol boyunca alabilirsin...
Same old thing, getting himself in trouble across the line.
Aynı eski şeyler, sınırın diğer tarafında başını belaya sokmuş.
Here's the first three positions as they came across the line :
İşte önde giden ilk üç araç bitiş çizgisine geliyor...
Frankenstein looks certain to be first across the line.
Otoyol'dan ilerlerken Frankenstein açık ara önde gidiyor.
In 30 seconds from now this impressive pack of speed-hungry roadsters will be streaking across the line in the Grand Prix of the Century.
30 saniye sonra hıza susamış bu arabalar yüzyıIın Grand Prix'sinde başlama çizgisini geçecekler.
He flashes across the line there!
Ve işte bitiş çizgisini geçiyor!
Fourteen, 15, 16 riders across the line.
14, 15, 16 yarışçı çizgiyi geçti.
- I've gotta get across the state line.
- Eyalet sınırını geçmem gerek.
The law prohibits them from pursuing criminals across the state line.
Kanun eyalet dışı takibi yasaklıyor.
- Take the trail through Rimrock canyon, across the county line.
- Rimrock Kanyonu boyunca ilerle, ana yolun tam karşısında.
Is he the man that runs the freight line across the street?
O, yolun karşısındaki istasyonu işleten adam mı? Evet o.
All she was to me was just a line of wet clothes hung across the kitchen.
Benim için mutfaktaki ipe asılan birkaç ıslak elbiseden ibaretti.
He'll look funny carrying the judge across the finish line.
Bitiş çizgisine yargıcı taşırken çok komik görünecek.
They held a line across the valley, kept me hemmed in.
Vadiye bir sınır çekip beni oraya hapsettiler.
People drive across the state line all the time.
İnsanlar hep sınırın ötesine geçiyorlar.
What would happen if we chucked it all, beat it across the state line, get good and married, like most folks?
her şeyi bırakıp gitsek ne olur, pek çok kişinin yaptığı gibi, sıvışıp eyalet sınırını geçsek ve evlensek?
Just now, across the heavens, towards the end of the world, I saw an omen... a fiery line written by the hand of God, a glorious shooting star.
Az önce gök kubbeyi geçip, mahşere yönelen bir işaret gördüm Tanrının yazdığı ateşten bir çizgi, harikulade bir kayan yıldız.
Go wake sleeping Beauty out of her drunken jag and get moving. And keep moving till you're across the state line.
Yalnız yaşadı ve yalnız öldü.
Bromhead? I want that line of boxes across here, from the cattle kraal to the outside perimeter.
Bromhead, sandıklar oraya dizilsin, ağıldan dış sınıra.
All men with firearms, form a line across the street!
Ateşli silahı olan herkes, caddede karşıdan karşıya sıraya geçin!
So I cut across the fields, heading'for the line, and got myself as far as the bridge before Gillepsbie grabbed me.
Böylece, arazinin içinden sınıra doğru uzamaya başladım. Köprüye varmıştım bile. Ama Gillepsbie, orada yakaladı beni.
I don't quite understand, but if we see the enemy across that line I guess it would be useless to shoot at them.
Pek anlamadım, düşmanı o çizgiyi geçerken görürsek onlara ateş etmek boşuna olur o zaman.
St Anne's Home for Unwed Mothers, just across the state line.
Senden nefret ediyorum.
And Speedy Bob Neville, his great legs churning... goes flashing across the finish line... with a 3-minute-and-50-second mile.
Ve "Fırtına" Bob Neville, mükemmel bacakları sayesinde... Bitiş çizgisine, 3 dakika, 50 saniye ile... Yıldırım hızıyla ulaşıyor.
I had a police escort across the state line... because my wife happens to be having a set of twins.
Bütün eyaleti polis eskortunda geçecektim. Karım ikiz doğuruyor çünkü!
According to the map the railroad line north of town cuts clear across, east and west.
Haritaya göre demiryolu hattı kuzeyde, doğu batı arasında kesişiyor.
Out of your jurisdiction, across the city line in Philadelphia.
Yetki alanın dışında, Philadelphia'da kent sınırı ötesinde.
Montgomery's plan was to lay an airborne carpet across these waterways, capture the bridges, and rush a mobile force round the left flank of the Siegfried line to cut off the Ruhr, and so end German resistance before Christmas 1944.
Montgomery, bu üç nehir arasındaki her bölgeye hava indirme yapmayı köprüleri ele geçirmeyi arkasından da Siegfried Hattı'nın sol kanadından âni bir saldırı yaparak Ruhr bağlantısını kesmeyi, böylelikle de Alman direnişini 1944 Noel'inden önce bitirmeyi plânlamıştı.
Across the North Sea coast stretched an early-warning radar grid, the Kammhuber Line.
Kuzey Denizi kıyıları boyunca bir erken uyarı radar ağı örmüştü : Kammhuber Hattı [10].
A wavy blue line on the map, but we couldn't hope to get camels across.
Haritadaki zikzaklı mavi çizgiden develeri geçirmemiz mümkün değildi.
In our westward drive across the Pacific, the navy's consistent goal... has been to cut Japan's line of communication.
Pasifik'in batı kesimindeki donanmanın asıl hedefi... Japonların iletişimini kesmek olmuştur.
He's got a broad in the car, took her across the state line.
Arabasında bir fahişe var. Onu yolun ortasından aldı.
Unfortunately, I drove it across the state line, which made it a federal rap, and I was sent to the rock.
Maalesef, eyalet sınırını geçtim, bu ise federal işine döndü, ve beni Kaya'ya gönderdiler.
I'll kick your ass right across the state line, okay?
Kıçını hemen eyalet sınırının orada teklemerim, tamam mı?
I'll let you off on the promise that you get your fat ass back across that county line, and the promise from your brother that what occurred tonight will be forgotten.
dün gece olanları unutacağınıza söz verir, ve sınırdan giderseniz sizi serbest bırakırım.
It's imperative that neither of them gets across the state line.
Her ne olursa olsun, eyalet dışına çıkmayacaklar.
It's imperative that neither of them gets across the state line... under any circumstances. Now you listen.
Şimdi dinle.
Now, on your artificial horizon... below that is a white line that cuts across the centre of the grid.
Şimdi suni ufuk yönünde merkezi çapraz kesen beyaz çizginin aşağısına.
There's a back road about 10 miles across the state line.
Karayolunun hizasında yaklaşık 10 mil yakında bir yol var.
- Ten miles across the state line?
- karayolunu 10 mil takip edeceğiz?
The line that records our course zigzags like a frightened hare across the chart.
Rotamızdaki zigzaglarımız korkmuş bir yabani tavşanı andırıyordu.
Disguised as an electrical cabinet, 2 feet across, 3 feet in height, below the water line.
Elektrik kutusu süsü verilmiş 60 santimetre genişliğinde, 90 santimetre yüksekliğinde. Su hattının altında.
If any of you wanna go listen to this man across the Jeronimo state line I won't stop you!
lİçinizden biri onu dinlemek istiyorsa hemen Jeronimo eyalet çizgisini geçsin.
This little place right across the state line in Wisconsin, the Come'n'Go motel.
Bu küçük yer tam Wisconsin eyalet sınırının karşısında Gel-Git moteli.
They fell across the last line.
Son dizede dökülmüşlerdi.
We hike 14 miles across the state line into Arizona.
Kızılderili toprakları. Sonra 20 km yol katedip Arizona Eyalet sınırına varacağız.
Across the Oder-Neisse line begins the so-called GDR.
Birinciyim, anne. Fransa'ya bedava seyahat. Gördün mü?
Kind of lucky in a way that Ronnette stepped out across the state line.
Ronnette eyalet dışında. Geldiğiniz için şanslıyız.
As I remember, the line you are drawing should proceed downward, not across.
Hatırladığım kadarı ile çapraz yaptığın o çizginin, aşağıya doğru olması gerekirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]